Dajana Gabaldon je američka autorka, rođena 1952. godine. Po struci je diplomirani
zoolog, magistar biologije mora i doktor ekologije, pa je, pre nego što se
posvetila pisanju, godinama radila kao univerzitetski profesor. Interesantno je
da je prvi roman u serijalu „Tuđinka“
(Outlander) počela da piše iz
razonode, zarad vežbe. Kako sama kaže, nije ni sanjala da će joj pisanje doneti
svetsku slavu. Iako je prvu knjigu objavila 1991. godine, a nakon toga još
sedam knjiga u serijalu, istinsku slavu je doživela tek nakon ekranizacije priče o Kler Rendal, 2014.
godine. Serija Outlander je izuzetno
dobro prihvaćena i Gabaldonovoj je donela na hiljade novih čitalaca koji možda
pre toga nikada nisu čuli za nju. Serijal je širom sveta doživeo nova izdanja i
trenutno je popularniji nego što je ikada bio otkako je objavljen.
Kler Rendal
se, nakon što je nekoliko godina provela na frontu kao bolničarka, otisnula na
drugi medeni mesec sa svojim mužem Frenkom.
Odluka o destinaciji za odmor je pala na Škotsku, posebno interesantnu Frenku
koji je po zanimanju istoričar, jer bi tu, uz pomoć određenih učenjaka, možda
uspeo da sazna nešto više o svom poznatom pretku, Džonatanu Rendalu, koji je
ostavio trag u istoriji po svom učešću u gušenju ustanka klanova Škotske u 18.
veku. Oktobar je 1945. godine i oni
saznaju da se u blizini mesta u kojem su odseli i dalje skupljaju žene kako bi
proslavile Noć mrtvih i to je za Frenka retka prilika da (krišom) prisustvuje
ovom neobičnom paganskom ritualu.
Sutradan će se Kler, u potrazi za retkim
lekovitim biljem, vratiti na brdašce sa drevnim hramom koji čini kružno kamenje
nalik na Stounhendž i, obuzeta neobičnom atmosferom mesta, dodirnuvši drevno
kamenje, izgubiće svest. Probudiće se u tišini nezamislivoj za 20. vek, koju remeti bivšoj ratnoj bolničarki dobro poznata buka – uzrujani povici muškaraca u daljini i zvuk
vatrenog oružja. Još uvek dekoncentrisana od gubljenja svesti, Kler kreće ka mestu
na kojem je ostavila auto, ali njega nema. Ne samo da nema automobila, već nema
ni puta, a šuma je mnogo gušća nego što je pamti. Uskoro će ugledati muškarce
koje je maločas čula – u crvenim kaputima, sa starinskim puškama – i shvatiće
sa olakšanjem da je upala na nekakav filmski set. Međutim, susret sa čovekom
koji izgleda gotovo identično kao njen muž, a koji se predstavio kao Džonatan
Rendal, nateraće je da posumnja da je u pitanju instalacija. A događaji koji će
potom slediti – oteće je (ili bolje rečeno spasiti) grupa muškaraca obučena u
škotsku narodnu nošnju, i odvešće je u kolibu bez struje i kanalizacije, gde će
mladiću po imenu Džejmi previti rane
delom sopstvene haljine – nateraće je da poveruje u neverovatno.
Legende su istinite, drevno kamenje je neka vrsta
portala, i ona, Kler Rendal, vratila se 200 godina kroz vreme i našla se, sama
i bespomoćna, u 1743. godini, u
društvu pripadnika jednog škotskog klana.
I ja sam, kao i većina (da se ne lažemo), prvi
put čula za Dajanu Gabaldon zahvaljujući seriji
Outlander, koju pomno i pobožno
pratim otkako je počela da se emituje. Ovo je zapravo bio redak slučaj da sam
prvo odgledala adaptaciju, a tek nakon toga pročitala knjigu i mogu vam reći da
je to redosled koji preporučujem, a evo i zbog čega.
Promotivni poster za prvu sezonu serije |
Prvo i osnovno, prva sezona serije verno prati
roman sve do poslednjih par poglavlja, uz nekoliko sitnih izmena pretežno
nebitnih za razvoj radnje. Neke scene su izbačene, neke su dodate zarad
dramatizacije, ali uprkos tome, ovo je jedna od najvernijih adaptacija koje sam
ikada gledala. Drugo, kasting je odličan (nije se bez razloga pola svetske
ženske populacije zaljubilo u Džejmija) i čitajući knjigu sam sve vreme u glavi
imala likove iz serije, što mi u ovom slučaju uopšte nije bio problem. Treće, i
najbitnije, ukoliko želite da čitate romane u originalu, a niste baš stručnjak
glede škotskog dijalekta, serija će vam pomoći da savladate određene izraze i
klizićete kroz roman lagano, kao da ste odrasli u škotskom kiltu (kao što rekoh,
adaptacija je toliko verna da su čak i određeni dijalozi u potpunosti preneti
na ekran).
Iako i sama volim da čitam srpske prevode romana
(pod uslovom da su dobri), odlučila sam se za originalnu verziju iz nekoliko razloga. Prvi je prosto praktičan –
još uvek nisu prevedeni svi delovi i nigde nisam našla informaciju o tome kada
će se ostatak serijala naći na našem tržištu (moja pretpostavka je da će pratiti
emitovanje serije, a ja ne želim da čekam toliko). I drugi je sasvim logičan –
s obzirom na specifičan stil pisanja i još specifičniji način izražavanja
većine likova u romanu, plašila sam se da će ova distinkcija ili izostati u
prevodu, ili će biti karikirana, a nijedna verzija od te dve mi nije
prihvatljiva u ovom slučaju (sve ovo pričam napamet, pošto nisam imala prilike
da zavirim u bilo koje od naših izdanja).
Ukoliko niste upoznati ni sa serijom ni sa
knjigom, reći ću vam samo da Kler najpre očajnički pokušava da se vrati u svet kojem
pripada, ali situacije u kojima se zatiče to prosto ne dozvoljavaju. Kroz čitav
roman Kler je rastrzana između dva sveta (i dva muškarca), ali i sama zna da
može da izabere samo jedan. Kada joj okolnosti konačno dopuste da se vrati kroz
portal, ona, potpuno neočekivano, bira da ostane sa Džejmijem, u okrutnom
okruženju 18. veka. No, u svemu tome postoji jedan problem. Njeno poznavanje
istorije Škotske, koje je stekla slušajući Frenkova oduševljena izlaganja,
stavlja je u posebnu situaciju. Ona zna šta budućnost nosi njenim novim
prijateljima, a budućnost svakako nije na njihovoj strani. Knjiga završava
dobro poznatim pitanjem koje čoveka muči vekovima: da li bi, ukoliko bismo se
vratili u prošlost, naši postupci mogli da izmene budućnost, odnosno sadašnjost
kakvu znamo? Kler i Džejmi će upravo to pokušati da urade.
„Tuđinka“
je, kao i svaki naredni roman u serijalu, veoma obiman, ali se lako i
brzo čita. Zbog toga vam, ako ste zavoleli seriju, preporučujem da čitanje
serijala počnete od prve knjige, iako vam neće pružiti mnogo toga što već niste
videli. Priča je takva da ćete uzbuđeno leteti kroz stranice iako znate šta vas čeka.
Dajana Gabaldon je izvrstan pisac koji vrlo vešto
kombinuje žanrove, pa ćete u ovom istorijskom romanu pronaći pomalo fantastike,
ljubavnog romana, brutalnih scena teških za osetljive stomake, ali i vesele
komedije. Ono što ovaj roman čini izuzetnim jeste što je autorka izbegla većinu
zamki u koje bi manje vešti pisci zasigurno upali. Njena obrada teme položaja
žena u 18. veku (iz perspektive emancipovane žene koja stiže iz dvadesetog) je
vrlo objektivna i ne zapada u napadan feminizam. Ideja da Kler bude baš žena
istoričara je odlična: njeno poznavanje istorije je izvan prosečnog nivoa, ali
opet ne preterano (prisustvovaćete situacijama kada se Kler nervira jer nije
predanije slušala svog muža, i kada se kaje jer je njegovu opsednutost
istorijom često smatrala dosadnom); kao i njeno poznavanje medicine, koje će, iako će joj obezbediti određeni položaj, u
pojedinim situacijama biti potpuno beskorisno, jer ipak, pričamo o vremenu i
mestu u kojem su antibiotici u ravni sa naučnom fantastikom, a na momente i opasno (istorija je često isceliteljke brkala sa vešticama).
Drugi roman u serijalu, Dragonfly In Amber (kod nas preveden kao „Vilin konjic u ćilibaru“) drugačiji je od druge sezone serije,
tako da bi trebalo da bude još interesantniji za čitanje. No, o tome više u
nekom narednom postu, kada stigne na red za čitanje (kako stvari stoje, to će
biti vrlo, vrlo uskoro). A do tada, ukoliko već niste, obavezno pronađite svoj
primerak ovog romana, garantujem vam da se nećete pokajati.
Ocena:
5/5
Jedini problem sa serijalom je što Portalibris ne namerava da obnovi izdanja prve tri knjige, niti da nastavi da prevodi ostale.
ReplyDeleteIzdala je Nova knjiga nedavno, ali isto samo prve tri (i to svaka podeljena na dve knjige).
DeleteJa sam prvo gledala seriju takođe i mislim da prvo treba odgledati seriju pa tek onda čitati knjigu. Prvu knjigu sam pronašla u biblioteci neko staro izdanje iz ko zna koje godine, ali prevod je fantastičan. Mislim da su odlično uradili posao. Ostalo mi je oko 200 strana druge knjige koju čitam na engleskom. Drugačija je od druge sezone ali je takođe divna i nosi neki svoj šarm. Mnogo sam se obradovala kada sam videla post. Obožavam tvoje postove i forografije. Javi utiske kada pročitaš drugi knjigu obavezno!!
ReplyDeleteHvala! <3 Javljam čim stigne na red!
DeleteMeni je toliko sladak taj škotski dijalekat, tako da prevod u mom slučaju ne dolazi u obzir, ali drago mi je da čujem da su uspeli da dobro odrade posao. :)
Hvalaaa na divnim rečima za blog, ovakvi komentari mi mnogo znače! <3 Čast mi je bila da učestvujem u pravljenju brošure, drago mi je da nisam izneverila očekivanja :)
ReplyDeleteObavezno, obavezno, obavezno čitaj i gledaj Outlander, izdanja Portalibrisa su, koliko ja znam, rasprodata (moguće da mogu da se nađu polovne), ali Nova knjiga je nedavno izbacila prve tri (ukupno 6 knjiga).
Pretpostavljam da znam o kom vremenskom skoku je reč, pošto sam odgledala drugu sezonu, ali hvala što ne spojluješ ništa :) A ako su ti smetale učestale scene seksa, paaaa, spremi se da malo premotavaš seriju :D
ReplyDeleteDrago mi je da ti se dopala, i sigurna sam da te serija neće razočarati. Meni su pre neki dan stigle knjige sa Book Depository-a, tako da ću vrrrrlo uskoro početi sa čitanjem drugog dela. Jedva čekam! :)
Serijom ocarana. Jedva cekam septembar i nastavak. U potrazi za knjigama, ali ne zurim. Koliko je bio dobar kasting, citam Cuvare visocja i svaki gorstak ima Dzejmijev lik. :-)
ReplyDeleteNe čudi me za Džejmija, razumem situaciju :D
DeleteI ja jedva čekam narednu sezonu, možda čak i knjigu krenem da čitam pre nego što počne, ne znam da li ću moći da izdržim da napravim toliku pauzu :)
Posle citanja ovog vaseg opisa, pocela sam da gledam prvu sezonu, and... I'm hooked. Nisam mogla da stanem, gledala bih i do jutra. Moracu negde da nabavim i knjige i krenem po vasem receptu: malo serije, malo knjige ;)
ReplyDeleteMariana
Mnogo mi je drago da to čujem! Nadam se da ćete uživati u knjigama jednako kao u seriji. Taman ćete završiti prve dve epizode pre nego što krene treća, a onda se bacite na knjige. :)
Delete