U
nedelji iza nas održan je još jedan Sajam
knjiga, 62. po redu, na kojem je trebalo da glavne zvezde budu knjige
izvorno napisane na nemačkom jeziku (zemlje počasni gosti bile su Nemačka, Austrija, Lihenštajn i Švajcarska),
ali ako sudite po redovima ispred pojedinih štandova, u određeno vreme, jasno
je da su i ove godine najviše pažnje privukle knjige javnih ličnosti za koje se
donedavno po novinama spekulisalo da im možda ipak nije mesto na ovakvoj
manifestaciji. No, činjenica da horde klinaca u euforiji, koji skičeći gaze
jedni preko drugih da bi dobili autogram baš tih javnih ličnosti, ove godine
nisu bile udarna vest, valjda govori o tome da smo se već odavno navikli da
Sajam ipak nije ono što je nekada bio. Barem ne ako posmatrate svet na taj
način. A ako se kraju oktobra i dalje radujete jer znate da ćete, uz malo
pažljivog planiranja i mnogo strpljenja, po nižim cenama od uobičajenih udomiti
neke kvalitetne naslove, onda spadamo u istu grupu – u one ljude kojima je
Sajam i dalje omiljeni vašar, bez obzira na to šta drugi mislili o tome.
Tuesday, October 31, 2017
Saturday, October 21, 2017
Prznica – En Tajler
En Tajler (1941) je američka
književnica. Pored pisanja romana i kratkih priča, bavi se i književnom
kritikom. Do sada je objavila dvadesetak romana, od kojih su tri nominovana za Pulicerovu nagradu (koju je 1989.
godine dobila za roman Breathing Lessons).
Teme po kojima je poznata uglavnom se svode na porodični život u Americi (brak,
odnosi između bračnih partnera i između roditelja i dece), pa je zbog toga, kao
i zbog sklonosti ka realizmu, često porede sa Džejn Ostim i Džonom Apdajkom.
U
jednom od retkih intervjua koje je dala povodom učestvovanja u projektu Hogarth Shakespeare, En Tajler je
izjavila nešto što mnogi čitaoci nisu očekivali. Ona, naime, prezire Šekspirova
dela, a „Ukroćenu goropad“ više od svih ostalih. Upravo
je to bio razlog zbog kojeg je odlučila da „ponovo ispriča“ baš tu dramu.
Logično pitanje koje je usledilo bilo je zbog čega je uopšte pristala na učešće
u projektu, na šta je Tajlerova kratko odgovorila da su je urednici „zatekli u
trenutku slabosti“.
Hogarth Shakespeare je projekat koji za cilj ima
promovisanje i upoznavanje savremene publike sa likom i delom Šekspira i to
kroz ponovo ispričane verzije nekih od njegovih najpoznatijih dela. Projekat je
pokrenut povodom 400. godišnjice od Šekspirove smrti, a priključili su mu se,
pored En Tajler, neki od najčitanijih pisaca današnjice: Jo Nesbe, Margaret
Atvud, Trejsi Ševalije, i drugi. „Prznica“
je treći roman u ediciji, a prethodili su mu romani „Procep u vremenu“ i „Ime
mi je Šajlok“, iza kojih stoje Dženet Vinterson i Hauard Džejkobson.
„Prznica“
je moderna verzija „Ukroćene goropadi“, jedne od najpoznatijih Šekspirovih
komedija. Tajlerova u svom romanu akcenat stavlja na problematiku „kroćenja“
prgave žene, motiva čestog u istoriji književnosti i pre Šekspirovog vremena, i
priču o Katarini i Petručiju prebacuje u savremenu Ameriku, predstavljajući
publici dosta blažu varijantu originalnog zapleta, kroz likove Kejt i Pjotra.
Kejt
Batista živi sa ocem i mlađom sestrom u porodičnom domu. Nakon što joj je majka
preminula, ona je preuzela upravljanje domaćinstvom i brigu o porodici: o ocu
koji je slika i prilika zaluđenog naučnika i o mlađoj sestri, tipičnoj
tinejdžerki koja ne ispušta mobilni telefon iz ruku. Kejt je pomalo na svoju
ruku - neko bi rekao rasejana, neko drska – sama, bez želje za udajom i decom,
iako radi u predškolskoj ustanovi. Deca sa kojom radi je obožavaju, mada njeni
nadređeni, kao i roditelji te iste dece, često nemaju razumevanja za njen
pristup rešavanju problema, kao uostalom i njena rodbina. S obzirom na njen
karakter, Kejtinom ocu sigurno nije bilo lako da je zamoli za jednu
nesvakidašnju uslugu. Naime, on je na pragu revolucionarnog otkrića u svom
istraživanju, otkrića do kojeg sigurno neće moći da dođe bez svog pomoćnika
koji samo što nije deportovan u svoju rodnu zemlju. Pa, da li bi Kejt bila
ljubazna da se uda za njega, i time mu obezbedi legalan boravak u zemlji
(drugih prosaca, ruku na srce, ionako nema na vidiku)?
Kejt
će, naravno, isprva kategorično odbiti ovaj predlog, ali malo po malo, očeva
upornost i Pjotrov šarm će je naterati da razmisli još jednom.
Uklopiti
zaplet „Ukroćene goropadi“ u kontekst savremene američke porodice nije nimalo
lako. Sam pojam žene „problematičnog karaktera“ koji treba krotiti je poprilično
zastareo (bar u nekim delovima sveta) i mogao bi se posmatrati kao politički
nekorektan, što je nešto o čemu Šekspir nije morao da brine. Sa druge strane,
običaj da se starija deca venčavaju prva po svaku cenu, kao i odabir dostojnog
prosca, stvar su prošlosti u modernom društvu. En Tajler je shodno svemu tome
izabrala najprihvatljiviju varijanu – brak zbog papira – ali i pored toga je
nemoguće ne primetiti lenjost u pristupu obradi originalnog dela. Uvod iz „Ukroćene
goropadi“ je, kako deluje kao višak, prosto izbačen i drama je svedena na ne
preterano ubedljivu romantičnu komediju koja se zasniva na lažnom braku iz kog
se razvija ljubav.
Kejt
zaista nije „prznica“. Ona je emancipovana žena, u najgorem slučaju pomalo
namćorasta i malo dužeg jezika. Ali, ako u obzir uzmemo okolnosti u kojima živi
kako ne bi bila? Šekspirova verzija goropadne žene sigurno ne bi trpela ono što
Kejt svakodnevno podnosi – očev „sistem“ pranja sudova i ostale peripetije, kao
i sestrino ponašanje koje bi svakoga izvelo iz takta. Ona čak nije ni „ukroćena“,
već se postepeno zaljubljuje u Pjotra, čoveka koga do neobične ponude prosto
nije posmatrala na taj način. Ukratko, ukoliko biste likovima iz „Prznice“
promenili imena, zaista bi bilo teško povezati ovaj roman sa Šekspirovim
komadom.
U istom
intervjuu u kojem je izjavila da prezire Šekspira, Tajlerova se požalila kako
je pri pisanju romana morala da uključi brojač reči, kao i da je jedva uspela
da ispuni minimum koji su urednici odredili. To se, nažalost, vidi. Jedan od glavnih
problema koji je autorka imala sa komadom jeste evidentna mizoginija koja iz
njega isijava. Umesto da ovu priliku iskoristi, problemu pristupi kao kritičar
i neopisivo doprinese kako ovoj ediciji, tako i feminističkom pismu uopšte, ona
je prosto odlučila da problem ignoriše.
Ukoliko
volite romantične komedije, „Prznica“ je sasvim solidan roman – kratak,
dinamičan, čitljiv. Ukoliko ste, ipak, rešili da pročitate ovu knjigu jer vas
je privukao smisao projekta, bojim se da ćete ostati uskraćeni za ono najvažnije:
prepoznatljivu podlogu. „Prznica“ je mnogo toga, ali moderna „Ukroćena goropad“
svakako nije. Razlog zbog kojeg je En Tajler odlučila da učestvuje ostaje
nepoznat (mada možemo da pretpostavimo da ima veze sa finansijama), ali
činjenica da je pisala ovaj roman, kako sama priznaje, na silu, deluje kao
protraćena šansa da jedna od najpoznatijih Šekspirovih komedija dobije novo
ruho kakvo zaslužuje.
Ocena: 2/5
Izdavač: Laguna
Wednesday, October 18, 2017
Voyager (Putnik), Outlander #3 – Dajana Gabaldon
Bojazan
da će kvalitet pisanja Dajane Gabaldon
opasti nakon dve obimne knjige o Kler
Rendal, ratnoj medicinskoj sestri koja, potpuno neplanirano, prolazi kroz „drevni portal“ na jednom
zabačenom brdašcetu u Škotskoj, i budi se na istom tom mestu, ali dva veka pre
sopstvenog rođenja, nestala je onog trenutka kada sam počela sa čitanjem trećeg
romana u serijalu Outlander, nazvanog
prosto Voyager („Putnik“).
Ukoliko
još uvek niste čitali ovaj serijal, budite upozoreni, spojleri u ovom postu su neizbežni, pa vam savetujem da prvo bacite
pogled na recenzije prvog dela (Outlander
– klik OVDE) ili drugog (Dragonfly In
Amber – klik OVDE), zavisno od toga koliko ste upoznati sa samom pričom,
bilo kroz knjige ili TV seriju.
Voyager je definitivno najkompleksnija knjiga u serijalu
do sada i u njoj se toliko toga događa da prosto ne znam odakle bih počela. I
strukturalno je roman kompleksniji od svojih prethodnika. Sastoji se od
nekoliko vremenski različitih narativa koji se sporadično smenjuju. Najpre,
narativ iz 1968. godine, u kojem
Kler zajedno sa svojom ćerkom i istoričarem Rodžerom Mekenzijem istražuje
dokumentaciju o Džejmiju; zatim narativ koji obuhvata period od 1948. godine, odnosno od njenog
povratka u 20. vek, pa do 1968. godine kada će se Kler vratiti u Škotsku, u
kojem saznajemo kako je izgledao njen brak sa Frenkom; zatim praćenje Džejmijevog
života nakon bitke na Kalodenu i rastanka sa Kler, odnosno nakon 1745. godine; i konačno, period od 1766. godine, kada će se Kler i Džejmi
ponovo sresti, posle čitave dve decenije razdvojenosti.
Dragonfly In Amber završava u trenutku kada Kler
saznaje da je Džejmi preživeo bitku kod Kalodena, načinivši pri tome vremenski
skok od dve decenije. Voyager je tu
da zadovolji znatiželju čitalaca, pa konačno saznajemo o zajedničkom životu
Kler i Frenka, o razvoju njene karijere i odluci da svojoj ćerki otkrije tajnu
koju je čuvala godinama. Uporedo sa tom pričom, pratimo i Džejmijev život nakon
bitke – izgnanstvo, vreme provedeno u zatvoru i konačno sticanje slobode.
Naslov
romana jednom rečju obuhvata njegovu suštinu. Od trenutka kada se Kler ponovo
susretne sa Džejmijem, koji pod novim imenom živi u Eginburgu kao poznati
vlasnik štamparije, njih dvoje će konstantno biti u pokretu. Kler će ubrzo
shvatiti da njen san o mirnom životu upravo to i jeste – samo san. Pri povratku
u Lalibroh, Kler će doživeti prvo neprijatno iznenađenje, za koje će se
pobrinuti Džejmijeva sestra: Džejmi je oženjen, a njegova supruga je Liri,
devojka zbog koje Kler umalo da završi na lomači. Impulsivna kakva jeste, Kler
odlučuje da zauvek napusti Škotsku, ali nepredviđene okolnosti će je naterati
da se predomisli, mnogo brže nego što je to planirala. Od tog trenutka, nevolje
se samo nižu.
Jedan
od novih likova koje Dajana Gabaldon predstavlja u ovoj knjizi je mladi Ijan,
Džejmijev najmlađi sestrić. Upravo će on biti razlog zbog kojeg će se Kler i
Džejmi otisnuti na neplanirano putovanje iz Škotske. Prilikom Džejmijevog
pokušaja da dođe do novca kojim će obezbediti Liri nakon što je njihov brak
proglašen nevažećim, Ijana će oteti pirati. A kako je Džejmi već u lošim
odnosnima sa svojom sestrom, jedino što mu preostaje jeste da krene za njim. Od
tog trenutka, Voyager postaje potraga
za mladim Ijanom – potraga koja će Džejmija i Kler odvesti čak do Amerike – a
ujedno i pravi avanturistički roman čija se radnja mahom odvija na pučini i
novim, neistraženim teritorijama, i koji pritom sadrži sve što jedan
avanturistički roman sadrži: pirate, skriveno blago, nove kulture, pa čak i
nešto nalik na vudu magiju.
Trenutak
koji smo svi željno iščekivali – susret Kler i Džejmija nakon dvadeset godina
razdvojenosti - a za koji je autorka lukavo gradila tenziju u prvoj trećini
knjige, napisan je maestralno. Ono u čemu Dajana Gabaldon briljira svakako je opisivanje
veoma emotivnih scena bez trunke patetike. Potpuno nespreman za ono što dolazi,
Džejmi će izgubiti svest kada shvati da Kler zaista stoji u njegovoj
štampariji. Time autorka otpušta tenziju, dodajući trunku komike ovom važnom
trenutku i štedi čitaoca potpunog emotivnog rastrojstva. Ono o čemu će posebno
voditi računa jeste realnost situacije. Time naročito mislim da odnos dvoje
ljubavnika, koji se nisu videli čitave dve decenije, ispunjen stidljivošću i
blagim grčem. Ovaj „period
upoznavanja“, međutim, kratko će trajati i uskoro će Kler i Džejmi biti oni
stari, što je pomalo problematično u pogledu karakterizacije. Čitalac može na
trenutak da zaboravi da je prošlo toliko godina, likovi ne deluju nimalo
starije, niti zrelije – ali s obzirom na to da su, takvi kakvi jesu, izuzetno
dopadljivi, to je jedan od onih propusta na koji se može povremeno zažmuriti.
Sa
druge strane, ono što je delovalo kao propust u drugoj knjizi, odnosno
problematika „ciljanog“ vraćanja u prošlost, izražena kroz slučajeve Gejlis i
Kler, dobilo je svoje pojašnjenje u ovom tomu. Naime, proučavanjem Gejlisinih
dnevnika, Kler, Brijana i Rodžer će shvatiti da postoji način da se manipuliše
prolaskom kroz portal. Vremenska razlika ostaje dva veka, ali je pomoću
određenih vrsta dragog kamenja i posebnog rituala moguće bliže odrediti vreme u
kojem će se „putnik“ naći. Ovo će kasnije potvrditi i sama Gejlis, kada je
ponovo sretnemo u kolonijama, ovog puta kao gospođu Abernati. Njeno ponovno
pojavljivanje biće nagovešteno na početku knjige, kada Kler, još uvek u Americi
u 20. veku, bude prisustvovala pokušaju svog kolege da identifikuje zagonentne
posmrtne ostatke pronađene u jednoj pećini na Jamajci.
Voyager je, osim što je kompleksniji, obimniji od svojih
prethodnika (to je trend koji će autorka forsirati do kraja serijala – svaka
knjiga je malo obimnija od prethodne) i tokom čitanja deluje kao da su neke
scene umetnute kako bi se ispunila kvota. Ono što je meni bilo posebno
zanimljivo jeste da Gabaldonova nije propustila da se osvrne na ovaj problem,
pa će Džejmi u jednom razgovoru sa lordom Grejom (još jedan, ne tako nov lik,
koji će biti važan u ovoj knjizi) diskutovati o obimnim knjigama i upravo kroz
taj razgovor će autorka pokušati da objasni svoju sklonost ka opširnom pisanju:
“What is it – twelve hundred pages? Aye, I think
so. After all, it is difficult to sum up the complications of a life in a short
space with any hope of constructing an accurate account.”
“True. I have heard the point made, though, that
the novelist’s skill lies in the artful selection of detail. Do you not suppose
that a volume of such length may indicate a lack of discipline in such
selection, and hence a lack of skill?”
“I have seen books where that is the case, to be
sure. An author seeks by sheer inundation of detail to overwhelm the reader
into belief. In this case, however, I think it isna so. Each character is most
carefully considered, and all the incidents chosen seem necessary to the
story.”
Ono što
je sigurno jeste da Dajani Gabaldon ne nedostaje veština, a njen osećaj za
detalje je izvanredan. I zaista, gotovo svaka, na prvi pogled nebitna scena
iskorišćena je kasnije kao najava za neki događaj (jedan od najočiglednijih
primera za to je upravo skelet koji će Kler i Džo zajedno ispitivati). Uprkos
obimu romana, on ni u jednom trenutku nije dosadan i konstantno drži čitaoca
napetim. Voyager je znatno
dinamičniji od prethodne dve knjige. Taman kada ste pomislili da je vreme za
predah, autorka će vam servirati nešto novo. Ovolika količina akcije može na
trenutke da bude zamorna, lično sam priželjkivala da barem jednom naiđem na
rečenicu poput „narednih nedelju dana su proveli mirno“, ali to se nikada nije
dogodilo. Od trenutka kada se Kler vrati Džejmiju, radnja se odvija u svega
nekoliko meseci konstantnog pokreta i preokreta.
Kao što
neki od vas već znaju, prethodne dve knjige sam čitala nakon što sam ogledala
ekranizaciju. Ovog puta je situacija obrnuta pa, s obzirom na to da se serija
upravo emituje, neću moći u potpunosti da je uporedim sa originalom. Ono što
mogu da kažem, do sada, jeste da su u seriji, za razliku od knjige, događaji
prikazani hronološki (u dva narativa) što, iako mislim da nije loše rešenje,
čini da priča deluje veoma razvučeno. U knjizi taj utisak izostaje, jer prikaz
života Kler pre povratka u Škotsku dobijamo kroz reminiscencije, što priči daje
izvesnu dinamičnost. Ovog puta su producenti odlučili da izbace neke delove iz
knjige, što je razumljivo ako u obzir uzmemo broj događaja koji su u njoj
opisani, ali i da izmene pojedine situacije koje su meni bile vrlo zanimljive.
Jedna od tih izmena, mada ne preterano važna, jeste priprema Kler za prolazak
kroz portal, koja je u romanu uključivala kupovinu kostima u jednoj lokalnoj
radnji u Škotskoj, dok je u seriji, iz nekog razloga, Kler sama sašila haljinu
u Americi.
Jedan
interesantan i veoma važan momenat koji u seriji izostaje (što ne znači da ga
neće biti) jeste psihička priprema Kler za povratak u prošlost. Naime, kada
definitivno odluči da će se vratiti, Kler će otputovati u Ameriku kako bi dala
otkaz u bolnici i regulisala obaveze i papirologiju u vezi sa imovinom. Kada se
vrati u svoj porodični dom, ona će vrlo pažljivo posmatrati sve blagodeti
modernog doba i pitati se koliko će joj odricanje od tehnologije u narednom
periodu teško pasti, što je, verovatno, prva stvar koja bi svakome od nas pala na pamet pri samoj pomisli na putovanje kroz vreme: Koliko bi nam
bilo teško da se odreknemo određenog stila života na koji smo navikli i koji
shvatamo zdravo za gotovo?
I had been taking careful note of the
machines-all the contrivances of modern daily life-and more important, of my
own response to them. The train to Edinburgh, the plan-- to Boston, the taxicab
from the airport, and all the dozens of tiny mechanical flourishes attending -
vending machines, street lights, the plane's mile-high lavatory, with its swirl
of nasty blue-green disinfectant, whisking waste and germs away with the push
of a button. Restaurants with their tidy certificates from the Department of
Health, guaranteeing at least a better than even chance of escaping food
poisoning when eating therein. Inside my own house, the omnipresent buttons
that supplied light and heat and water and cooked food.
The question was-did I care? I dipped a hand into
the steaming bathwater and swirled it to and fro, watching the shadows of the
vortex dancing in the marble depths. Could I live without all the
"conveniences," large and small, to which I was accustomed?
Pažljivo
promišljanje i planiranje povratka dovodi do toga da Kler ovog puta na put
polazi spremna. Sa sobom će poneti antibiotike, stari novac kupljen od
antikvara, prigodnu odeću (ako izuzmemo rajsferšlus na leđima) i jedan vrlo
zanimljiv detalj: fotografije Brijane, kako bi Džejmi mogao da je vidi.
Kako će
se razvijati serija ostaje da vidimo, naročito sada kada smo stigli do scene u
štampariji koju smo nestrpljivo iščekivali. Ono što je sigurno jeste da
materijala ima više nego dovoljno i da će biti pravi izazov smestiti ga u preostalih
osam epizoda. A kada je o knjizi reč, ovde ću se zaustaviti, kako ovaj prikaz
ne bi postao predugačak, i samo ću vam još jednom preporučiti da zaboravite na
strah od obimnih knjiga i ovom serijalu pružite šansu. Ja lično, jedva čekam da
vidim šta Džejmija i Kler čeka na novom kontinentu.
Ocena: 5/5
Saturday, October 14, 2017
Kako se zaljubiti u muškarca koji živi u žbunu – Emi Abrahamson
Emi Abrahamson je švedska književnica,
rođena 1976. godine. Svoj prvi roman „Tata mi je ljubazan, a mama mi
je strankinja“
objavila je 2011. godine, nakon čega je objavila još tri romana za omladinu.
Pored pisanja, bavila se i glumom i režijom, a 2009. godine osnovala je Međunarodno pozorište u Malmeu.
„Kako se zaljubiti u muškarca
koji živi u žbunu“ je
autorkin prvi roman za odrasle. Žanrovski bi se mogao odrediti kao romantična komedija, ali pogled na sam
naslov je dovoljan da vam odmah bude jasno da u pitanju nije konvencionalna
romansa.
Julija je dvadesetdevetogodišnja
nastavnica engleskog jezika u privatnoj školi za odrasle u Beču. Živi sama sa
mačkom, ne voli svoj posao i sanja o tome da jednog dana postane spisateljica i
da se sprijatelji sa Elfride Jelinek, dobitnicom Nobelove nagrade za
književnost koja živi u njenoj zgradi. Jedini problem je u tome što joj na
pamet padaju samo ideje za priče koje je već neko već neko napisao (i to
najčešće neko veoma poznat) i što nema hrabrosti da se obrati svojoj slavnoj
komšinici. Dok se to ne dogodi, nastaviće da izlazi sa Leonorom, koju ne
podnosi, Engleskinjom udatom za „bež čoveka“, finansijskog direktora Red bula,
zahvaljujući kome Leonora ne mora da radi, pa svoje slobodno vreme može da
posveti „produkciji, režiranju i marketingu predstava u kojima sama igra glavnu
ulogu“. Julija je Šveđanka i, osim što nema mnogo bliskih prijatelja u Beču,
čvrsto veruje u to da su „poludrugovi“ neophodni.
Njen
život će se, međutim, promeniti iz korena kada joj jednog dana, dok bude sedela
na klupi, priđe beskućnik i upita je
koliko je sati. Nakon veoma kratkog razgovora, on će joj zakazati sastanak na
istom mestu. Sastanak na koji će Julija, uprkos svim očekivanjima, doći.
Danas primetim više detalja. Nosi tamnozelenu
majicu s dugim rukavima, prljavi sivi džemper, farmerke s rupama, a kao kaiš
koristi svetloplavi konopac. Bos je i stopala su mu tamna od prljavštine. Na
rukama ima više ogrebotina, a zglobovi prstiju desne ruke su mu prekriveni
krastama. Čini se da je malo skratio bradu za razliku od kose koja deluje još
ućebanije i veće nego prošli put. A lice mu je zapravo lepo ispod svih tih
dlaka. Kad bi Hagrid iz knjiga o Hariju Poteru bio mlađi i lepši, verovatno bi
ovako izgledao. Ali danas primećujem da od njega dolazi i snažan, opor smrad.
Julija
saznaje da se beskućnik zove Ben. I
vrlo brzo nakon ovog susreta čitaocima odgovara na pitanje koje je postavljeno
u naslovu romana. Vrlo je lako zaljubiti se u muškarca koji živi u žbunu (Ben
zaista spava u jednom žbunu). Ono što je daleko teže je, zapravo, predstaviti
takvu osobu ljudima u okolini, naročito ako se u obzir uzme činjenica da se Ben
uopšte ne stidi svog načina života. Dovođenje Bena u red deluje kao lak zadatak
– kupanje, šišanje i čista odeća već su pola posla – međutim život bez krova
nad glavom sa sobom nosi i određene navike i poglede na svet koje je mnogo teže
iskoreniti od prljavštine ispod noktiju.
I pre
nego što pomislite da je zaplet romana isuviše romantičan i u potpunosti
nerealan, možda ne bi bilo loše da znate da ovaj roman ima autobiografsku notu.
Naime, upravo je na ovaj način Emi Abrahamson upoznala svog muža, a kako bi
svojoj deci pojednostavili neke stvari, često su im govorili da je tata, pre
nego što je postao tata, živeo u žbunu. Anegdota o njihovom prvom sastanku
postala je omiljena u društvu, pa je Emi odlučila da je, uz određene izmene,
podeli sa svetom. I hvala joj na tome!
Roman
„Kako se zaljubiti u muškarca koji živi u žbunu“ jeste prvenstveno ljubavna
priča, ali je istovremeno mnogo više od toga. Već prva rečenica će vam jasno
staviti do znanja da je pred vama drugačija, originalna i zabavna priča uz koju
ćete se iskreno smejati. Uz to će vas potpuno suptilno podsetiti na to koliko
ponekad svi mi, ma koliko bili širokih shvatanja, površno sudimo o ljudima. I verovatno
je autobiografski momenat u romanu zaslužan za to što su junaci u njemu realni,
nesavršeni, pa samim tim i zgodni da se sa njima poistovetimo. Sa jedne strane
Julija, koja se stidi svog momka zbog činjenice da je živeo na ulici, ali i
zbog toga što nikada nije stekao formalno obrazovanje; sa druge strane Ben koji
je sušta suprotnost savršenim momcima iz romantičnih komedija, ali ujedno i
osoba koja zrači samopouzdanjem i harizmom koja se nazire čak i ispod svih onih
slojeva prljave odeće i neuredne brade.
Ma
koliko delovala neverovatno, ovo je jedna realna životna priča ispunjena
vrcavim humorom, poučnim porukama o međuljudskim odnosima i važnim podsetnikom
da postoje oni ljudi zbog kojih vredi (bukvalno) preći pola sveta. Roman Emi
Abrahamson je na momente dirljiva ljubavna priča, u kojoj ne izostaju ni veliki
romantični gestovi, ali pre svega inteligentan, prepun humora osvrt na
socijalne razlike kojima smo ponekad čak i nesvesno opterećeni. Pročitajte ovaj
kratak roman i poslušajte autorku kada vam kaže da zaboravite na princa na
belom konju i da nikada, nikada ne gubite nadu – prava ljubav vas čeka tamo gde najmanje očekujete, možda već u
sledećem žbunu.
Ocena: 4/5
Monday, October 09, 2017
Peti ČitamČitaš festival – utisci i ulov
Pogledajte
svoje police sa knjigama. Koliko knjiga koje posedujete zaista želite da
posedujete? Pogledajte malo bolje. Koliko naslova vidite koje sigurno nikada
nećete pročitati? Neki od njih su promašeni pokloni, neki ishitrene kupovine,
za neke ni ne znate odakle vam, neki spadaju među one koji vam se ne dopadaju i
sada vam vamo skupljaju prašinu i zauzimaju dragoceno mesto na već pretrpanim
policama.
Razmene knjiga više nisu novina u
Srbiji i predstavljaju jedan od omiljenih načina knjigoljubaca da dođu do novih
naslova, a da pri tome ne bankrotiraju. Na društvenim mrežama postoje grupe gde
se svakodnevno odigravaju trampe, a sve je više i događaja koji imaju upravo tu
namenu. Među njima je, ipak, najpoznatiji festival Čitam Čitaš.
Osim
trampe knjiga, po kojoj je festival najpoznatiji, svake godine se u okviru
festivala održavaju tribine i radionice, uvek sa istim ciljem – promocija čitanja. Festival se
tradicionalno održava na Kosančićevom vencu, na ruševinama Narodne biblioteke i
na taj način je iznova i iznova oživljava.
Ove
godine je, zbog radova na Kosančiću, festival dobio novu lokaciju i vreme
održavanja. Nakratko se preselio u bioskop
„Zvezda“, pa je samim tim tema ovogodišnjeg festivala objedinila knjigu i film. Posetioci su, dok traže
knjige koje će udomiti, slušali poznate kako čitaju svoje omiljene knjige, kao
i tribine o odnosu književnosti i filma i očuvanju kulturne baštine. Oni koji
su želeli, mogli su da se prijave na radionice stripa i kreativnog pisanja, ili
da pogledaju projekcije filmova koje su, putem društvenih mreža, sami
izglasali. Još jedna novina u odnosu na prošle godine jeste ta što je festival
trajao dva dana, u subotu i nedelju, što sam ja, naravno, iskoristila, i
posetila trampu dva puta.
Prvo
što moram da kažem jeste da mislim da je, i pored najbolje namere organizatora,
„Zvezda“ zaista loš prostor za
ovako nešto, ili makar loše iskorišćen. Knjige su se nalazile na nekoliko „punktova“ postavljenih tako da
su oko njih konstantno bile gužve, i to, kao po pravilu, po ćoškovima koji su
slabo osvetljeni. Zapravo, čitav prostor je slabo osvetljen i, kad smo već kod
toga, u jako lošem stanju. Da su Nemci onomad znali kakav smo narod, možda nam
ne bi ni bombardovali biblioteku, već bi nas pustili da je sami zapustimo, kao
što već imamo običaj. Dobra vest je, ipak, da će se festival već sledeće godine
vratiti na svoje staro, suncem obasjano mesto.
Takođe,
čini mi se da je ove godine bilo manje knjiga nego prošle, što zapravo ne bi
trebalo da bude slučaj. U ovo me je dodatno uverila činjenica da su volonteri
ove godine vodili više računa o trampi i povremeno „podsećali“
posetioce da bi za svaku uzetu knjigu neku trebalo i da ostave. Iako ovo nije
nešto što bi trebalo da nas iznenadi, ipak je malo tužno. Lepota ovog festivala
je upravo u tome što on zavisi od svojih posetilaca. Dakle, ukoliko ste bili
nezadovoljni ponudom, nemojte za to kriviti organizatore, već posetioce.
Ja ove
godine nisam baš mogla da se pohvalim knjigama koje sam ponela, ali sam, na
svoje ogromno zadovoljstvo, pošto sam prevrnula apsolutno svaku knjigu, u
nedelju primetila da je samo jedna od onih koje sam donela i dalje tu. Tako da,
nemojte biti previše samokritični i uvek podsetite sebe da je nečije đubre nekome
blago. Poenta je samo u tome da ne donosite oštećene knjige, i da budete fer: u
pitanju je trampa po principu knjiga za knjigu, a ne po principu „donesem tri,
odnesem deset“.
Kao i
uvek, ponuda je bila šarenolika. Dominirali su nekakvi prastari almanasi i
knjižice koje su se poklanjale uz novine, ali je ove godine zvezda festivala
definitivno bila „Anđelika“, koju ste mogli da pronađete bukvalno na svakom
ćošku.
Iiii
konačno, evo knjiga koje sam ja udomila:
1. High Fidelity, Nik Hornbi. Ovo je prva
knjiga na koju sam naletala, i odmah odlučila da je uzmem. Ja volim Hornbijeve
knjige i „High Fidelity“ je jedan od prvih njegovih romana koje sam pročitala.
Nemam svoj primerak, a nisam baš sigurna da bih ga ikada kupila, tako da je ovo
idealno rešenje.
2. Ženski razgovori,
Dušan Radović. Knjiga na koju sam bacila oko još kada je Vedrana sa bloga
Cajkine kandže na instagramu objavila koje naslove je spremila za trampu. Imala
sam sreće – Radović joj je još uvek bio u rancu kada sam stigla, tako da niko
nije uspeo da ga mazne.
3. Hotel Finbar, grupa
autora. Čim na koricama vidim da je izdavač Clio, odmah krenem sa prelistavanjem. Ono po čemu je ova knjiga
posebna je to što je svako poglavlje napisao drugi autor i preveo drugi
prevodilac.
4. Ništa nije večno,
Sidni Šeldon. Tradicionalno svake godine dođem kući sa festivala sa nekim
silnim trilerima, a Šeldona je ove godine bilo koliko vam srce ište.
5. Plima
sećanja, Sidni Šeldon i Tili Bagšo. Sad već prelazimo na drugi dan. Opet
Šeldon? I da i ne. Kao što rekoh, Šeldona je bilo gotovo koliko i Anđelike.
Međutim, tek kada sam došla kući shvatila sam da ovo uopšte nije Šeldonov
roman, iako to nikada ne biste pomislili, pošto je Vulkan odlučio da je Sidney Sheldon’s The Tides of Memory by
Tilly Bagshawe isto što i roman koji su zajedničkim snagama napisali Šeldon
(tada već pokojni) i Tili Bagšo. Na mene
ovo nema nekog prevelikog uticaja pošto zaista nisam neki Šeldonov fan, ali
nije zgoreg spomenuti da u Zakonu o oglašavanju postoji pojam koji se zove
obmanjivanje kupaca, a ako ovo nije to, ja onda ne znam šta je.
6. Izmisli
ljubav za mene, Hose Ovehero. Jedna od onih knjiga za koju nikada u životu
nisam čula, ali ima lepe korice. Evo šta kaže sinopsis: Sa svoje terase Samuel svakodnevno nezainteresovano posmatra kretanja
drugih. On je čovek koji se ne posvećuje ničemu i nikome. Jednog ranog jutra
neko mu javi telefonom da je Klara stradala u saobraćajnoj nesreći. Iako Samuel
ne poznaje nijednu Klaru, reši da ode na njenu sahranu, podstaknut mešavinom
znatiželje i dosade. Opčinjen mogućnošću da igra ulogu čoveka s kojim su ga
zamenili, Samuel odlučuje da za Karinu, Klarinu sestru, izmisli vezu s Klarom,
i uđe u igru u kojoj gubi vlast; ubrzo mu nije jasno hoće li ga ljubav koju
izmišlja spasiti ili utopiti.
7. Meda
peva bluz, Dušan Kovačević. Ovu knjigu sam videla u subotu i, mada sam
zastala na trenutak, prošla sam pored nje. Onda sam je opet videla u nedelju i
ipak odlučila da je uzmem, kad je već niko neće.
8. Crvena
nit/Znak četvorice (Šerlok Holms), Artur Konan Dojl. I za kraj, kao šlag na
tortu, jedan klasik koji zasigurno dobija svoje mesto na polici.
To
je moj ovogodišnji ulov i ja sam više nego zadovoljna. Knjige koje sam odnela
mi zaista nisu potrebne, a donela sam nekoliko stvarno super naslova. Uostalom,
najgore što može da se dogodi (Šeldone, u tebe gledam) jeste da se neke od
pokupljenih knjiga sledeće godine vrate odakle su i potekle, što je još jedna
od prednosti ovog festivala. Uz to, vratila sam se sa jednom knjigom manje u
odnosu na broj onih koje sam ponela, ali to me čini posebno srećnom, jer je
upravo ta knjiga poslužila da drugarici utrapim jedan roman Mirjane Đurđević
koji sam našla, a koji već imam u svojoj kolekciji. A osim toga, provela sam
divno popodne sa svojim blogokoleginicama (već pomenuta Cajka i Slavka sa bloga Nemam ime imam komentar – čekamo njene utiske, njen ulov je bio viiiiše nego
interesantan, to je sve što smem da vam kažem, a da ne otkrijem previše). Sve u
svemu, jedan veoma prijatan vikend.
Jeste
li vi posetili ovogodišnji Čitam Čitaš
festival? Obavezno u komentarima podelite svoje utiske i knjige koje ste
pronašli po budžacima bioskopa. Da li ste možda čitali neku od knjiga koje sam
navela? Koja knjiga je za vas bila Zvezda ove razmene? Pišite utiske, jedva čekam
da čujem kako ste se proveli!
Do
sledećeg posta,
Vaša
Stš <3