Hana
Kent (1985) je australijska književnica. Suosnivač je australijskog književnog
žurnala Kill Your Darlings. Godine
2011. osvojila je nagradu za najbolji neobjavljeni rukopis „Pogrebni običaji“,
koji je nakon objavljivanja, 2013. godine, postigao ogroman uspeh i autorki
doneo brojna priznanja i nagrade. Trenutno se po ovom romanu snima i film.
Pored „Pogrebnih običaja“, Hana Kent je objavila još jedan roman – The Good People (2016).
Hana
Kent je kao tinejdžerka putovala na Island, gde je prvi put čula priču o Agnes
Magunsdoutir, ženi koja će godinama kasnije postati glavna junakinja njenog
prvog romana. Agnes je bila poslednja osoba na Islandu nad kojom je izvršena
smrtna kazna, na koju je osuđena zbog učešća u ubistvu 1828. godine. Sekira
kojom je pogubljena danas se nalazi u jednom od islandskih muzeja, zajedno sa
brojnom dokumentacijom o ovom slučaju koji je autorka koristila za građu svog
romana. „Pogrebni običaji“ opisuju poslednje dane osuđenice na smrt, koje Agnes
provodi na farmi porodice Jounson, gde uz redovne posete sveštenog lica čeka
izvršenje smrtne kazne.
Vest
da će osuđenica svoje poslednje dane provesti baš na njihovoj farmi, porodica
Jounson dočekuje onako kako se to može i očekivati. Agnes je ubica, bezbožnica,
poremećena osoba, možda i veštica sa kojom će porodica morati da deli svoj dom.
Njena pojava na farmi izaziva strah i jezu (kao i znatiželju okoline), ali dani
koji će porodica provesti sa Agnes probudiće i sasvim neočekivane emocije –
empatiju i samilost – i ovi, najpre hladni i uznemireni ljudi, vezaće se za
zločinku više nego što su to ikada mogli i da zamisle.
Praksa
ovakvog vida „utamničenja“ uključivala je i redovne posete sveštenog lica čiji
je zadatak bio da u duhovnom pogledu pripreme osuđene za kaznu koja im
predstoji. Agnes je, na opšte čuđenje, zahtevala pastora Toutija, mladog i
neiskusnog duhovnika, koji će u romanu služiti kao medijum kroz koji čitalac
saznaje Agnesinu stranu priče.
„Rekli
su da moram umreti. Rekli su da sam ukrala čoveku dah, pa sad oni moraju da
ukradu moj. Zamišljam stoga da smo svi mi plamen sveće kolebljiva sjaja,
treperav u tami i leleku vetra, i u pomrčini sobe čujem korake, strašne korake
što se približavaju dolazeći da me ugase i oteraju moj život od mene u sivom
pramenu dima. Iščeznuću u noćnom vazduhu. Sve će nas ugasiti, jedno po jedno,
dok im na kraju ne ostane samo sopstvena svetlost da se u njoj vide. Gde ću ja
tada biti?“
Iako
spor, trom i mračan (opisi islandskih predela samo pospešuju tmurnu atmosferu),
roman postiže izvesnu dinamiku smenom pripovedača. Ovo je prvenstveno Agnesina
pripovest, pa njen glas autorka čitaocu upućuje direktno, kroz prvo lice, ali
njenu sudbinu zajedno sa njom proživljavaju i drugi – porodica Jounson i pastor
Touti – čije utiske o vremenu provedenom uz zločinku čitamo u trećem licu. Lični
doživljaji pojedinaca presečeni su istorijskom dokumentacijom o slučaju kojom
počinje svako poglavlje, koja služi da čitaoca podseti da je pred njim priča
zasnovana na istinitom događaju.
Poglavlja
u kojima priču pratimo kroz oči Margrjet Jounson i pastora Toutija, upoznaju
čitaoca sa islandskim običajima, mišljenjem javnosti o slučaju zločinke i
utiskom koji Agnes ostavlja na okolinu. Poglavlja u kojima Agnes dobija priliku
da se oglasi direktno, haotična su i nesređena, pisana uz prizvuk lirskog, te
prilično autentično prikazuju um nekoga ko zna da su mu dani odbrojani. Njene
emocije se smenjuju bez ikakvog reda. Jednog dana je mirna, potpuno
hladnokrvna, a već sledećeg preplašena i na ivici histerije; u pojedinim
trenucima je puna prezira prema okolini, a onda najednom, krhka i ranjiva kao
dete, svesna da je, iako konstantno u društvu, potpuno sama na svetu. Ovi
segmenti, u kojima se Agnes gubi u sopstvenim mislima, neki su od najuspelijih
delova u romanu:
„Oni
koje ne odvlače silom u smrt ne razumeju kako srce narasta u nešto grubo i
oštro, sve dok se ne pretvori u gnezdo od kamenja sa samo jednim šupljim
jajetom u sebi. Jalova sam; iz mene više ništa neće narasti. Ja sam mrtva riba
što se suši na hladnom vazduhu. Ja sam mrtva ptica na obali. Suva sam, nisam
sigurna da ću krvariti kad me odvuku tamo da se sretnem sa sekirom. Ne, još sam
topla, krv mi još urla u venama poput vetra, drmusa prazno gnezdo i pita kud su
otišle sve ptice, kud su otišle?“
Agnes
Magunsdoutir je pogubljena 1830. godine – to je informacija uz koju čitalac
počinje čitanje „Pogrebnih običaja“, pa je samim tim kraj romana izvestan. Čak
i vremenski tok radnje upućuje na to. Agnes je na farmu stigla u rano leto,
kada počinje odbrojavanje dana do pogubljena koje je zakazano za prve dane
zime. Njene poslednje dane na zemlji simbolično prati smena godišnjih doba,
priroda koja vene i vazduh koji postaje sve hladniji. Ali i uprkos unapred
poznatom načinu na koji će se priča završiti, čitalac je konstantno napet i
nada se preokretu. Pretpostavka njene nevinosti konstatno je prisutna i upravo
je to ono što kraj romana čini toliko snažnim. Poslednje stranice romana
posebno su mučne – to je trenutak kada Agnes korača ka mestu izvršenja svoje
kazne. Hana Kent uspeva da te poslednje trenutke dočara izuzetno sirovo i verno
– uz sve traume uma koji konačno postaje svestan da je kraj pred njim, uz
poslednji nagon za preživljavanjem, um koji se opire, telo koje popušta pred
strahom. Sve do poslednjeg pogleda osuđenice u nebo i zvuka zamaha i pada
sekire. Zvuka koji će poslednji put zaparati islandski vazduh.
Ocena:
4/5
Izdavač:
Laguna
Čitala sam Sarin prikaz, mislim da sam i ja kod nje prvi put čula za knjigu. Da znaš da baš jeste za zimsko čitanje, ja sam ovog leta malo "zamračila", mada, kakvo leto, takva i literatura :)))
ReplyDeleteČula sam za "Američku tragediju", ali nisam bila u prilici da čitam. Hvala na podsetniku, mogla bih da dodam na listu! :)
Videla sam da može da se nađe na Kupindu po vrlo povoljnoj ceni :)
ReplyDelete