Žoze
Saramago je portugalski pisac, dobitnik Nobelove nagrade za književnost, autor
više od 30 književnih dela, uglavnom romana. Prethodne recenzije Saramagovih
romana koje se već nalaze na blogu možete pronaći klikom OVDE, a ukoliko vas
zanima piščeva biografija, možete je pročitati u zasebnom postu (klik).
Političku
situaciju Portugalije i njen odnos prema Evropi, Žoze Saramago je pretočio u
simboličnu priču u kojoj se Pirinejsko ostrvo doslovno odvaja od kontinenta i
počinje da pluta Atlantikom. Ovaj „Kameni splav“, po kojem je roman i nazvan,
ne samo da brine novopečene ostrvljane koji su se na njemu zatekli, već zbog
svog nepredvidivog kretanja budi paniku u celom svetu. Kao da ova situacija
nije sama po sebi dovoljno bizarna i neverovatna, prethodilo joj je još jednako
bizarnih pojava koje su se dogodile sasvim običnim, nasumično odabranim
ljudima.
Žoana
Kurda je žena koja je štapom u zemlji zagrebala liniju koju je nemoguće
obrisati, nakon čega su „zalajali svi psi iz Serbera, izazivajući strah i
paniku među stanovnicima jer je od pamtiveka vladalo uverenje kako će se, kada
zalaje pseća vrsta koja je oduvek bila nema, čitav svet naći na ivici
istrebljenja“. Žoakim Sasa je čovek „slabašno obdaren prirodnom snagom“ koji je
jednog dana na plaži, zabave rade, podigao izuzetno težak kamen i bacio ga
ispred sebe; ali kamen nije, kako je Žoakim očekivao, pao ispred njegovih
stopala, već je poleteo nekoliko metara unapred i pao u duboko more, pritom
napravivši nekoliko „žabica“. Pedro Orse je „hodajući seizmograf“ koji pod
svojim tabanima oseća potrese zemlje koje niko u njegovoj okolini ne oseća (a
za koje se kasnije ispostavi da se jesu dogodili). Žoze Anajso je čovek koga
konstantno prati jato čvoraka i sam „zbunjen razlozima ovog krilatog
festivala“. Marija Guavajra je žena koja je iz čiste dosade počela da para
staru čarapu, samo da bi posle nekog vremena shvatila da se čarapa ne smanjuje,
a da vunica koju iz nje izvlači nema kraj.
Ovih
petoro ljudi će se sresti, i u pratnji jednog psa, započeti dugo putovanje,
uvereni da fenomeni kojima su prisustvovali imaju direktne veze sa otcepljenjem
ostrva i rešeni da za čitavu ovu pometnju pronađu uzrok.
„Poznato
je da svaka posledica ima svoj uzrok, i to je univerzalna istina, međutim, nije
moguće izbeći određene greške u prosuđivanju, ili najobičnijem prepoznavanju,
jer se dešava da pomislimo kako ova posledica potiče od ovog uzroka, a zapravo
je uzrok drugi, daleko od domašaja rasuđivanja koje imamo na raspolaganju i od
nauke koju mislimo da posedujemo. “
Putovanje
Saramagovih odabranih čergara neće biti niti kratak, niti lak. Uvereni da ih
drugi ljudi ne razumeju ili da bi ih, ako bi im ispričali šta im se dogodilo,
nazvali lažljivcima, ova grupa će se, sasvim prirodno, izuzetno zbližiti. Neki
od njenih članova i više od onoga što su to možda na početku očekivali, pa će
ljubavne veze koje se u međuvremenu izrode (i najednom postanu isprepletane)
dovesti do niza dodatnih komplikacija.
Uz
praćenje putovanja ove grupe (i njihovog vernog psa), Saramago komentariše i opšte
stanje na ostrvu, ali i stanje u drugim delovima sveta, nastalo zbog iznenadnog
odvajanja Španije i Portugalije od ostatka Evrope. Svet ovu pojavu najpre
posmatra sa zanimanjem i čuđenjem (mada turisti na početku beže sa ostrva,
kasnije će papreno plaćati da mu budu što bliže kako bi ga mogli posmatrati dok
plovi), ali kada ostrvo promeni pravac i svojim kretanjem zapreti da se sudari
sa tlom i da napravi katastrofu, odjednom vlada opšta panika. Saramago ne
propušta priliku da iskritikuje vlast i institucije i u svom dobro poznatom
maniru, prikazuje ih kao nestručne, nespremne u trenutku krize i nedostojne
svog položaja.
„Obavijeno
takvim velom tajne da za pripreme narod nije saznao, niti barem malo posumnjao,
vlade i naučni instituti su pripremali ispitivanje suptilnih pokreta koji su
poluostrvo vodili morem uz tajanstvenu upornost i sigurnu stabilnost. Saznati
kako i zašto su se raspukli Pirineji bila je ideja od koje se već odustalo,
nada izgubljena nakon nekoliko dana. Uprkos ogromnom količini prikupljenih
informacija, računari su, hladnokrvno, tražili još podataka ili davali
besmislene odgovore, kao što je slučaj sa slavnim Tehnološkim institutom
Masačusetsa, gde su programeri pocvreneli od stida kada su primili na
terminalima odsečnu presudu, Preveliko izlaganje Suncu, zamislite. U
Portugaliji, možda zbog nemogućnosti da, sve do dana današnjeg, izbace iz
jezika određene tvrdokorne arhaizme, najpribližniji zaključak do kojeg smo
mogli da dođemo bio je, Krčag ide na vodu dok se ne razbije, metafora koja samo
zbunjuje ljude, budući da se ne radi ni o vodi, ni o krčagu…“
Svojim
uobičajeno vedrim tonom, Saramago ispreda još jednu ozbiljnu kritiku društva.
Baš kao i u drugim svojim romanima, kao što su, na primer, „Slepilo“, „Zapis o
pronicljivosti“ ili „Smrt i njeni hirovi“, on izmišlja fantastičan zaplet i na
njega nadovezuje izuzetno verovatnu socijalnu studiju. „Kameni splav“ se može
čitati kao parabola o nestalnosti. Ništa nije sigurno, pa čak ni tlo po kojem
hodamo. Sa druge strane, Saramago nije pesimista. Ma koliko bio skeptičan prema
institucijama, on veruje u ljudski rod i za njegove junake uvek postoji nada
(„Jedna velika istina jeste da svet ne može biti mrtav“). On uvek veruje u
ljubav, prijateljstvo i želju za životom, i ma koliko situacije koje osmišljava
na početku delovale katastrofalno, do katastrofe nikada zaista ne dolazi.
Saramago veruje u nove šanse i nove početke. Tako će se i Pirinejsko ostrvo,
nasuprot mišljenju mnogih, umiriti, okrenuti i ukotviti, svet će nastaviti tamo
gde je stao, a ljudi će možda nešto i naučiti. Brestov štap s početka romana
(zaslužan za neizbrisivu brazdu koju je zagrebala Žoana Kurda) je u poslednjoj
rečenici romana ozeleneo i „možda će procvetati dogodine“.
Ocena:
5/5
Izdavač:
Laguna
I ja ga stavih na spisak. :)
ReplyDeleteJej! :D
DeleteHvala! Uglavnom volim da budem objektivna, ali u ovom slučaju mi je drago da ljubav isijava :D
ReplyDelete