Margaret Atvud je kanadska autorka rođena 1939. godine.
Prvo delo koje je objavila, još kao studentkinja, jeste zbirka pesama Double
Persephone, a već za drugu zbirku, The Circle Game, dobila je
prestižno kanadsko priznanje Governor’s General Award. Čitalačkoj
publici Atvudova je danas najpoznatija kao romanopisac, a neki od najčitanijih
romana koje je napisala su „Sluškinjina priča”, „Mačje
oko”, „Slepi ubica” i drugi. Dobitnica je pedesetak nagrada i
priznanja, među kojima se ističe Bukerova nagrada koja joj je 2000. godine
dodeljena za roman „Slepi ubica”. Prethodne recenzije dela ove
autorke možete pročitati klikom klikom OVDE.
Njen najnoviji
roman „Đavolji nakot”, deo je
projekta Hogart Šekspir i predstavlja savremenu verziju „Bure”, jedne od poslednjih drama koje je Šekspir
napisao. U tekstu koji je Margaret Atvud napisala povodom učestvovanja u ovom
projektu, naglasila je da je „Bura” bila njen prvi, automatski izbor. Ono što
joj je kod ove drame delovalo posebno privlačno, kaže, jeste veliki broj
otvorenih pitanja u tekstu, kao i izuzetno kompleksni likovi koji pružaju
mogućnost za nove interpretacije. Kada je trebalo da počne da piše, uhvatila ju
je panika. Kako osavremeniti „Buru” i od nje napraviti realnu priču? Više ne
postoje neotkrivena ostrva, a tehnologija je toliko uznapredovala da je teško
pomisliti da bi neka važna ličnost mogla godinama ostati nasukana na pustom
ostrvu. Posle nekoliko čitanja originala, gledanja modernih ekranizacija i
čitanja drame od pozadi, Atvudova je dobila ideju: radnja će biti smeštena u
zatvoru.
„Đavolji nakot”
je priča o Feliksu Filipsu, nekada važnom i priznatom pozorišnom reditelju koji
je na vrhuncu svoje slave doživeo strašnu izdaju svojih kolega i završio sam,
zaboravljen, na ivici očaja. Dvanaest godina nakon sloma karijere, Feliksu se
pruža bedna prilika da bude vođa pozorišne trupe u zatvoru. Prilika koju će on
iskoristiti da se osveti onima koji su ga izdali, ali i da konačno na scenu
postavi Šekspirovu „Buru”, predstavu koja je trebalo da predstavlja vrhunac
njegove karijere.
Za razliku od
većine njenih kolega koji su učestvovali u ovom projektu, Margaret nije
odlučila da doslovno prenese priču originala u savremeno doba. Ona je, umesto
toga, „Buru” raslojila i čitaocima pružila priču u priči u priči. Da, dobro ste
pročitali. Prvi sloj čini priča o Feliksu koji doživljava nešto slično
Prosperovoj sudbini, drugi sloj je original umetnut u roman, odnosno tumačenje
„Bure” od strane zatvorenika, i njihovo izvođenje predstave (koja je ujedno i
Feliksova osveta) i na kraju, veoma zanimljivo, svojevrstan nastavak originalne
priče, dat kroz eseje zatvorenika o sudbini likova koje su tumačili nakon
radnje odigrane u originalu.
Odabir režisera za junaka koji bi
trebalo da predstavlja Prospera je veoma inteligentan. Nešto slabiji pisci bi
možda upali u klopku pisanja o mađioničaru, ali ne i Atvudova. Ona lukavo
primećuje da je upravo Prospero taj koji je izrežirao čitavu dramu koja se
odvija u „Buri”:
„Je li ostrvo čudesno?, pita se Feliks. Ostrvo je
mnogoštošta, ali i između ostalog i nešto što on nije spomenuo: ostrvo je
pozorište. Prospero je režiser. On na pozornicu postavlja komad, u kojem se
krije drugi komad. Ako njegova čarolija uspe i komad dobro prođe, dobiće ono za
čim mu srce žudi. Ali ako ne uspe…”
Feliksova
situacija je identična, a vodi ga ista sila koja vodi i Prospera: osveta.
Prosperova ćerka, Miranda, implementirana je u roman u dva nivoa. Feliksova
ćerka, takođe nazvana Miranda, nije među živima, ali je sveprisutna (njena smrt
može aludirati na dubok san iz originala, a njen duh se lako može povezati sa Arijelom), ali Mirandin lik u predstavi tumači
mlada glumica koja i sama igra ulogu u onoj većoj, Feliksovoj životnoj
predstavi. Zatvor je, takođe simbolički posmatrano, idealno mesto za smeštanje
modernu verzije „Bure”, jer
ostrvo je, kako Atvudova primećuje u romanu, jedna velika tamnica, ne samo za
Prospera, već i za likove poput Kalibana i Arijela, koji žude za slobodom.
Jednom od
glavnih odlika pozorišta, još od vremena Aristotela, smatrala se katarza koju
gledaoci tokom gledanja predstave proživljavaju. Ta ista katarza je upravo ono
čemu streme i Feliks i Prospero, dok dirigentskim palicama upravljaju
događajima oko sebe. Pozorište ima i vaspitan momenat i zbog toga je preporučen
zatvorenicima, ali Margaret Atvud ide korak dalje, pa Feliks svojim
zatvorenicima ne samo da brani vulgarnosti i psovke, već ih ohrabruje da
koriste uvrede i psovke koje je u delu koristio sam Šekspir. Ovo se pokazuje
kao izuzetno zabavna zamisao, ne samo za likove u romanu, već i za čitaoca.
Naslov koji Atvudova bira za svoj roman, „Đavolji nakot”, upravo je jedna od
tih psovki.
Iako nema
sumanje da bi Margaret Atvud mogla da obradi bilo koju od Šekspirovih drama,
„Bura” se nekako čini kao idealan izbor, s obzirom na to da je kao autorka
verovatno najpoznatija upravo po svojim distopijskim romanima (a „Bura” zapravo
jeste distopija). Ipak, Atvudova je odlučila da fantastiku ostavi po strani,
ali tako da magija ipak bude prisutna u romanu i to ona po kojoj je Šekspir slavan
– magija pozorišta. Sa druge strane, njeno tumačenje drame, dato kroz rasprave
zatvorenika o delu, kao i u esejima o onome što se moglo dogoditi Šekspirovim
junacima nakon što se zavesa spusti, nateraće svakog ljubitelja „Bure” da
ponovo pročita dramu i iznova promisli o onome što je u njoj napisano.
„Đavolji nakot”
verovatno nije najbolji roman koji je Margaret Atvud ikada napisala, ali je
zasigurno najbolji (barem za sada) u ediciji modernih verzija Šekspirovih dela.
Ocena: 4/5
Izdavač:
Laguna
I ja mnogo volim "Buru" i zato sam se posebno obradovala kada sam videla da će baš ona da je obradi. Nije izneverila očekivanja :) Nadam se da će još neko (osim Džejkobsona) malo maštovitije pristupiti zadatku. Ostaje da vidimo :)
ReplyDeleteNisam citala nista od Atvudove iz mozda glupog razloga. Moja mama je procitala nekoliko njenih romana i nisu joj se mnogo dopali, kaze da su zbunjujuci. A ja bih volela da probam pa bih, evo, zamolila za savet, posto si procitala vise njenih romana, sa kojim bi bilo dobro da pocnem? O:)
ReplyDeleteJa sam prvo pročitala "Sluškinjinu priču" i odmah me je kupila. To joj je verovatno i najpoznatiji roman (sad već možda i zbog serije), pa bih njega i preporučila. Ako više naginješ ka realizmu, onda "Alijas Grejs" (o njemu sam pisala na blogu). Još nisam pročitala sve, zapravo čekaju me oni za koje često čujem da su najbolji, ali nisam do sada naišla na njenu knjigu koja je loša :)
DeleteNije tvoja mama izuzetak, povremeno čujem da nekim ljudima prosto ne prija njen stil pisanja, ali meni se baš dopada i mislim da je stvarno kvalitetan pisac. :)
Hvala ti puno! :) Procitala sam tvoje recenzije njenih romana, i stavicu ova dva za pocetak na listu. :) Pozdrav!
DeleteNema na čemu. Obavezno da javiš utiske :)
Delete