Home
Archive for
2016
Noć knjige 2016 – utisci i ulov
Verovatno se pitate zašto pobogu tek sada pišem o
ulovu sa Noći knjige, kada je već i
bog zaboravio na taj događaj. Imam opravdanje! Da vas podsetim, petnaesta Noć
knjige se održala prošlog petka, i ja sam, normalno, odlučila da kupim neke
knjige, čisto da se nađu.
E, sad, caka je u tome što sam rešila da kupim
neke starije naslove, dok ih još ima
u prodaji i da iskoristim popust da kompletiram određena izdanja. Obišla sam
dve Lagunine knjižare koje su mi blizu (jednu dan pre, jednu na dan same
manifestacije) u nadi da ću ih sve pronaći na jednom mestu, ali to se, naravno,
nije dogodilo, a ja sam rešila da hoću baš te knjige (naročito kada sam shvatila
da ih nigde nema). I onda sam došla kući i naručila ih online.
Kažu da je ova Noć knjige imala rekordnu posetu i
priznajem da im verujem, s obzirom na to da je moj paket stigao danas, nedelju
dana nakon porudžbine. Eto, zbog toga tek sada pišem.
Prve dve knjige koje sam kupila su Pračetovi romani „Duševna muzika“ i „Deda
Pras“. Redovno kupujem Pračetove knjige, onako kako izlaze i kod nas,
međutim, postojao je taj jedan period u mom životu (studentski period, dabome)
kada pas nije imao za šta da me ujede i kada mi je biblioteka bila glavni i
jedini izvor snabdevanja knjigama. Vremenom sam dokupila pojedine naslove koji
su mi nedostajali i ova dva romana su upravo u toj grupi. Sada je kolekcija
skoro potpuna, nedostaju mi još dve knjige, obe rasprodate, obe jednom
pozajmljene i nikada vraćene. Dakle, ako neko ima višak Pračetovih romana kojih
bi želeo da se otarasi, neka mi se javi.
Drugi par knjiga je takođe imao svrhu upotpunjivanja
serijala. U pitanju su romani o Artemisu
Faulu, „Operacija Arktik“ i „Izgubljena kolonija“ (Oin Kolfer). Knjige o Artemisu su već
godinama na Laguninim akcijama i, nakon pročitanog prvog dela, muž i ja smo
odlučili da dokupimo i ostale. Tako smo jednog lepog dana otišli u knjižaru,
vrlo srećni jer smo pazarili tri knjige za 500 dinara, a onda smo shvatili da
nam nedostaje drugi deo. I peti. Od šest. Sada je ta greška ispravljena.
I to je bio moj plan za ovogodišnju kupovinu, a
onda sam shvatila da mi nedostaje još jedna knjiga da izbegnem plaćanje
poštarine, pa je mesto u korpi našao i roman „Bunker swing“ (Mirjana
Đurđević i Branko Mladenović).
Mirjanine knjige takođe planiram da pokupujem, ali one se još uvek mogu videti
na policama knjižara, tako da su prednost dobile ove kojima polako ističe rok
trajanja.
I baš kada me je strefilo razočaranje što nisam
dobila nikakav poklon, shvatila sam
da imam jednu knjigu viška. U pitanju je džepno dvostrano Polarisovo izdanje
koje čine dve novele: „Glad za beskrajem“
(Gregori Benford) i „Put svih duhova“ (Greg Ber). U pitanju je naučna fantastika, pa se nisam baš
onesvestila od sreće (mada, većina knjiga koje sam kupila i jesu fantastika,
tako da...), ali „Glad za beskrajem“ počinje rečenicom „Smrt je stigla na
šesnaest nogu“, tako da moram da priznam da sam se zainteresovala. Uostalom, kakva
god da je, dodatna knjiga je svakako adekvatniji poklon od npr. paštete, od
koje Laguna iz nekog razloga ne odustaje već godinama.
I to je moj ovogodišnji ulov. Ovo zadovoljstvo me
je koštalo nešto malo više od 2000
dinara za pet knjiga (tačnije šest, ako uračunamo i poklon), a ukupna ušteda je iznosila 1400 din. Kao i svake godine, vrlo sam
zadovoljna i Noć knjige ostaje moj omiljeni povod za kupovinu Laguninih
izdanja.
Šta ste vi lepo nakupovali? Da li ste dobili
paštetu? Pišite u komentarima i ne zaboravite da mi se javite ukoliko vam neki
usamljeni Pračet skuplja prašinu na polici.
Do sledećeg posta (poslednjeg u ovoj godini!),
Vaša Stš
<3
Beba Bridžet Džouns – Helen Filding
Helen Filding je engleska autorka, rođena 1958. godine u Jorkširu. Pre nego što
se posvetila pisanju, godinama je radila kao novinarka. Svetsku popularnost je
stekla serijalom o Bridžet Džouns, koji čine četiri knjige: „Dnevnik Bridžet Džouns“, „Bridžet Džouns – Na ivici razuma“, „Bridžet
Džouns – Luda za njim“ i „Beba Bridžet Džouns“, a od kojih su čak tri
doživele veoma uspešne filmske adaptacije. Ono što malo čitalaca zna, jeste
činjenica da je osim ovog serijala, Fildingova napisala još dva romana: satiru Cause Celeb (1994) i komični špijunski
roman Olivia Joules and the Overactive
Imagination (2003). Pored pisanja romana, Fildingova se bavi i pisanjem
filmskih scenarija.
„Beba Bridžet Džouns“ je četvrta knjiga u serijalu o ovoj
heroini, s tim što je radnja romana,
hronološki gledano, smeštena pre one koja je opisana u romanu „Bridžet Džouns –
Luda za njim“. Zanimljivo je da je filmska verzija ove priče ugledala svetlost
dana pre objavljivanja knjige, kao i to da se roman i film, iako obrađuju istu
priču, poprilično razlikuju, najpre zbog glavnih aktera priče. Može se, stoga,
zaključiti da je „Beba Bridžet Džouns“ zamišljena prvenstveno kao filmski
scenario, a u pojedinim momentima u romanu se to i primećuje. Ova činjenica je
doprinela tome da su brojni kritičari Fildingovoj zamerili što je uopšte
objavila roman, i u tome videli samo način da autorka ostvari dodatnu zaradu.
Nakon burnog raskida sa Darsijem, Bridžet je opet sama, ali ovog puta su
barem ostali segmenti njenog života koliko toliko pod kontrolom. Bridžet je
sada uspešna žena, zaposlena na televiziji, sa kilažom kojom je konačno
zadovoljna. Njeni prijatelji su i dalje tu, s tim što neki od njih sada već
imaju i decu, roditelji su joj ponovo zajedno i sve oko nje je uporno podseća
na činjenicu da joj biološki sat polako otkucava.
A kako se stvari u univerzumu Bridžet Džouns
prosto dešavaju kada ih ona najmanje očekuje, tako će i u ovom romanu ona
ponovo (iako je toliko puta jasno rekla „nikada više“) u svoj život (i krevet)
uključiti Marka Darsija i Danijela
Klivera, i to u prilično kratkom vremenskom razmaku. Kako zbog poveće
količine alkohola, tako i zbog čvrstog uverenja da je rok trajanja proizvoda (u
ovom konkretnom slučaju ekoloških kondoma) čista izmišljotina trgovaca, Bridžet
je otkriti da je trudna, i da, naravno, nema predstavu o tome ko bi od večitih
suparnika mogao biti otac njenog deteta. I tu smo, na dobro poznatom terenu –
život voljene junakinje je potovo haotičan, a borba Darsija i Klivera
doživljava još jednu rundu.
Glavni problem sa ovim romanom je, međutim, taj
što ne postoji nikakva nedoumica o njegovom kraju. Sasvim je jasno ko će od
njih dvojice „pobediti“, čak i onim čitaocima koji nisu upoznati sa radnjom
romana „Bridžet Džouns – Luda za njim“. Kliver jednostavno nije materijal za
savršenog oca i njegova uloga kao mogućeg životnog saputnika je u tom smislu u
potpunosti nemotivisana. Film je na tom planu doneo bolje rešenje, stavivši na
mesto Danijela sasvim novog lika (na ovome možemo „zahvaliti“ Hju Grantu, koji
je odbio da učestvuje u snimanju filma). Džek, koga Bridžet sasvim slučajno
upoznaje, za razliku od Danijela, jeste osoba koju je moguće razmatrati kao
pouzdanog partnera, ako ni zbog čega drugog, onda barem zbog toga što na vest o
neplaniranoj trudnoći ne reaguje momentalnim posezanjem za novčanik i
raspitivanjem o ceni abortusa. Ovo je, sa druge strane, u potpunosti u skladu
sa Danijelovim likom. Očekivati od njega da se iznenada preobrati, značilo bi
ili da čitalac ima nerealna očekivanja u životu, ili da prosto nije upoznat sa
ranijim delovima ovog serijala.
Ključna razlika ovog romana u odnosu na prethodne
knjige jeste forma. „Beba Bridžet Džouns“ zapravo nije dnevnik, već pismo koje
Bridžet piše svom sinu (što bi mogla biti posebna tema za diskusiju: da li je
neophodno da dete zna baš sve detalje iznete u romanu?), ali uprkos tome ne
izostaje utisak da su određene scene evidentno pisane kako bi bile filmovane.
No kako romani i filmovi o Bridžet već godinama
koegzistiraju, tako i ova dva ostvarenja možemo posmatrati kao dva paralelna
univerzuma u kojima Bridžet ima isti problem. Da li je film bolji od knjige,
ili obrnuto, svako može da odluči za sebe, ali sigurno je da oba ostvarenja
imaju svoje kvalitete (moja preporuka je da ipak prvo pročitate roman). Roman
je nostalgičnim fanovima vratio Danijela Klivera, bez koga ovaj serijal teško
može da se zamisli, dok je film, uvođenjem novog lika, zapravo dao Bridžet
opravdanje za dvoumljenje, ali i oživeo pojedine likove koji u romanu nisu
došli do izražaja. Tako je, na primer, fantastična gluma Eme Tompson od
prilično nezanimljive doktorke u romanu stvorila jedan od najživopisnijih
likova u filmu.
Ipak, iako je jasno da se Fildingova nikada neće
vratiti na kvalitet koji je pokazala u prva dva romana (i možda je krajnje
vreme da prestane da se trudi), „Beba Bridžet Džouns“ je zabavno štivo koje će
sigurno obradovati fanove, naročito nakon fijaska koji je doživeo prethodni
roman. Iako uspešnija i mršavija, Bridžet je i dalje samo obična žena koja
zapada u neobične situacije, ne razmišlja uvek racionalno, ponekad previše
popije i opsuje kada baš i ne bi trebalo. A zbog tih nesavršenosti nas je
kupila još u prvim redovima svog dnevnika i zbog toga joj se obradujemo kada
god se vrati, ma gde bila i ma šta radila.
Ocena: 3/5
Izdavač:
Laguna
Istorija svetla – Jan Njemec
Jan Njemec
je češki pisac, rođen 1981. godine. Diplomirao je na odseku za sociologiju na
Masarikovom Univerzitetu u Brnu. Radi kao urednik u izdavačkoj kući i časopisu.
Do sada je napisao tri dela: zbirku pesama „Prvi život“, zbirku kratkih priča
„Igra za četiri ruke“ i roman „Istorija svetla“ za koji je dobio nekoliko
književnih nagrada. Predsednik je društva pisaca Češke.
„Istorija svetla“ je roman o Františeku
Drtikolu (1883-1961), najpoznatijem češkom fotografu. Drtikol je bio čuven
po svojim portretima, ali i aktovima, koji su u to vreme i dalje bili
skandalozni. Njegova inovativnost u fotografiji, naročito u poigravanju svetlošću i formama,
donela mu je svetsku slavu. Drtikol je jedan od prvih fotografa koji je verovao
da je fotografija umetnost, u vreme kada je ona smatrana isključivo zanatom. Za
života je dobio brojna priznanja i nagrade za svoju umetnost, a krajem života
se posvetio slikanju i izučavanju i propovedanju budističke religije i
filozofije.
Za razliku od tipičnih biografskih fikcija, „Istorija
svetla“ ne počinje Drtikolovim rođenjem, niti se završava njegovom smrću. Roman
počinje katastrofom u rudniku, kada je František već u školi, prati njegovo
školovanje u inostranstvu, ratne godine, razvoj karijere i završava umetnikovim
okretanjem budističkom misticizmu. U skladu sa nazivom romana, čitalac prati
izvesnu svetlosnu gradaciju – od mračnih dubina rudnika, do simboličnog
spiritualnog prosvetljenja.
Prva stvar koja čitaocu skreće pažnju, i čini
ovaj roman nesvakidašnjim već na prvim stranicama, jeste pisanje u drugom licu. Ovo neobično stilsko
rešenje najavljeno je citatom Semjuela Beketa „Dođavola s prvim licem“ na samom početku knjige.
„Dan
pre nego što će se to dogoditi, sediš za stolom u rudarskoj baraci na
periferiji Pšibrama. Na suprotnoj strani prostorije nalazi se beli kredenac s
olupanim sudovima i stari oslikani ormar. Na zidu visi sveta slika blagoslova i
drveni krst od dva drvca povezana zarđalom žicom. Komadi veša na kanapu
razvučenom iznad peći liče više na krpe za brisanje, pod žudi za popravkom:
ispod dasaka se čuje šuštanje miševa i ostalih živuljki koje nastanjuju pukotine,
skrivena mesta i ćoškove. Preko naslona stolice visi znojem natopljeno rudarsko
odelo, a preko njega je prebačena flekava kožna kecelja.
Zajedno
sa Hinekom posmatraš spavača, čije stvari su tu odožene, i koncentrisanim
mislima šaljete mu poruku da se već jednom probudi. Leži na slamarici iz koje
vire slamke i teško diše“
I ne samo što se autor čitaocu obraća direktno,
sa ti, već čitalac vrlo brzo shvata da je ti
iz romana zapravo glavni junak. Ovo je vrlo interesantna, ali ipak i rizična
odluka autora, ali je savršeno izvedena, tako da čitalac doslovno zauzima mesto
junaka, dok ga autor uvodi u priču postupkom koji neodoljivo podseća na hipnozu,
pri čemu nivo empatije prirodno raste, čak i više nego što je to slučaj sa
pripovedanjem u prvom licu.
Pisanje u drugom licu omogućilo je autoru da
akcenat stavi na unutrašnji život umetnika, a ne na onaj kakav bi ponudile
istorije fotografije, što je posebno zanimljivo jer je protivrečno naslovu
dela. Sa druge strane, roman se može čitati kao romansirana istorija
fotografije, s obzirom na to da je František Drtikol jedan od prvih svetski
poznatih fotografa, čiji je uticaj na kasniji razvoj ove umetnosti neosporan.
Uostalom, životi i ličnosti stvaralaca često su u neraskidivoj vezi sa
stvorenim i ponekad čine ključ u tumačenju umetničkog izraza.
„Istorija svetla“ je, ipak, prepuna istorijskih ličnosti i događaja koji su
obeležili razdoblje u kojem je Drtikol živeo, pa čitalac tako stalno korača po
tankoj liniji između fikcije i istoriografije. Tome doprinosi činjenica da je
Njemec u središte svog romana ubacio deo naslovljen kao „Intermeco“ u kojem je
doslovno preneo Drtikolova pisma koja je pisao sa fronta, u periodu od 1914. do
1918. godine. Iako čitalac ne bi mogao da pretpostavi da su pisma originalna,
jer su stilski savršeno uklopljena u ostatak romana (ili bolje rečeno, čitav
stil kojim je roman ispisan, savršeno je nadograđen na stil glavnog junaka),
ovo je definitivno jedan od najsnažnijih delova romana.
„4. 9. 1914.
Sunce!
Danas
je bio divan dan – miholjsko leto u vazduhu. Napumpao sam se vetrom i hteo da
poletim.
Išao sam po brdima i crtao. Ovde ima jedno lepo mesto – sa Raspećem –
na raskrsnici tri puta. Tu sam seo u upao u prijatnu tromost...
Sunčevi zraci
su se raspršivali o vrh krsta – i video sam da je Sunce Bog – i da želi da ga
poštujem.
Daruje život svemu na zemlji – hrani nas medom... I zaista – kao da
me je na trenutak prelio med – udovi su mi bili teški, ali na ustima sam osećao
svu slatkoću sveta...
Smešno
je to – usred takve klanice.“
Ovakav način spajanja romantizovane ličnosti
pisca sa istorijskim dokumentima svojevrstan je omaž autora fotografiji. Iako
se pisanje često povezuje sa slikanjem, Njemec koristi drugačiji pristup: on
kao da posmatra svet kroz objektiv i beleži trenutke preciznošću aparata, ali
ipak, kao i svaki fotograf, zabeleženom pridodaje svoj lični pečat.
Drtikolov život je bio tema raznih traktata, ali
zanimljivo je da je uvek bio jasno podeljen na dva dela: istoričari umetnosti
bavili su se njegovom karijerom koju je sasvim iznenada napustio dok je bila u
procvatu, dok su njegovi spiritualni sledbenici pisali o njegovim propovedima.
I zaista, na prvi pogled deluje kao da ta dva Františeka nemaju dodirnih tačaka
(zabeležena su mišljenja savremenika da je pred kraj života slavni fotograf
prosto poludeo). Njemec je u svom romanu obuhvatio obe strane njegove ličnosti
i po prvi put dao upotpunjenu sliku umetnika. Da li je to bila autorova namera
ili ne, ostaje pitanje, ali čitanjem romana i upoznavanjem glavnog junaka,
čitalac može povezati određene događaje i signale koji upućuju na ovakav
preokret u Drtikolovom životu.
„Istorija svetla“ je bildungsroman zasnovan na
poznatim podacima o jednom umetniku, u vremenu kada se o umetnosti koju je tako
lično doživljavao govorilo samo kao o zanatu; o tehnici za koju je smatrano da
će zauvek ostati u senci maestralnog slikarstva. Vreme u kojem je Drtikol
živeo, međutim, donelo je vrtoglave promene o kojima ljudi nisu mogli ni da
sanjaju, kako u umetnosti, tako i u životu uopšte i dalo je šansu ovom čoveku da
ispuni svoje snove i ostane upamćen kao pionir umetničke fotografije. Ono što
ovaj roman razlikuje od tipične biografije je, osim specifične perspektive,
briljantna poetičnost autora koja Drtikolovu svakako zanimljivu životnu priču
preobražava u prelepo napisan roman.
Ocena:
4/5
Izdavač:
Clio
Illuminae – Ejmi Kaufman, Džej Kristof
Ejmi Kaufman
je australijska autorka književnosti za omladinu. Svoj prvi roman The Broken Stars (prvi deo trilogije Starbound), napisala je u saradnji sa
Megan Spuner, sa kojom trenutno priprema još jedan serijal. Svetsku slavu joj
je, međutim, donela trilogija ILLUMINAE,
koju zajedno sa Kaufmanovom potpisuje i Džej
Kristof, autor trilogija The Lotus
War i The Nevernight Chronicle.
Prvi deo trilogije Illuminae, koji nosi naziv „Illuminae
fajlovi_01“, naišao je na ogromno interesovanje publike čak i pre nego što
je objavljen, a vrlo brzo se našao i na listi najprodavanijih knjiga New York Times-a.
Radnja ovog neobičnog romana smeštena je u daleku
2575. godinu i odvija se u svemiru, nakon što je megakorporacija BeiTek
izvršila invaziju na planetu Kerenzu. Kao što i sam naslov predočava, u pitanju
je moderna verzija epistolarnog romana, koji čini skup fajlova o ovom tragičnom
događaju, koji je prikupio hakerski kolektiv pod nazivom Illuminae. Akcenat istraživanja stavljen je na delovanja Kejdi Grant i Ezre Milera, koji su ujedno i glavni junaci ove priče.
Ono što ovaj roman čini nesvakidašnjim nije sama
fabula, već forma. Čitav narativ se
sastoji iz intervjua, sačuvanih prepiski putem imejla, transkribovanih audio i
video zapisa i dokumentacije izvučene iz veštačke inteligencije jednog od
svemirskih brodova na kojima se odvija radnja.
Roman počinje transkripcijom intervjua u kojima
Kejdi i Ezra opisuju svoje poslednje dane na Kerenzi i pokušava da hronološki
rasvetli događaje koji su potom usledili na letelicama Aleksandar i Hipatija.
Samo okruženje i istorijat u kojem se likovi nalaze čitalac upoznaje kroz
nacrte brodova i iz priložene stranice sa sajta Unipedija. Bez dodatnih
pojašnjenja i uvođenja u univerzum romana, pred čitaocima je zbirka pronađenih
rukopisa koji su namenjeni poslodavcu grupe Illuminae.
Međutim, ono što naručioca ovih dokumenata razlikuje od čitaoca, jeste znanje o
svetu i vremenu u kojem se radnja odvija. Ipak, ma koliko ovi podaci delovali
zbunjujuće i nepotpuno, oni zapravo nisu preterano važni za fabulu. Događaji
opisani u romanu mogli su se odigravati bilo gde, u bilo kom vremenu u
budućnosti.
Nakon invazije na Kerenzu i evakuacije
preživelih, na letelicama počinje da se širi epidemija sumnjivog porekla i
stvari polako počinju da izmiču kontroli. Osim činjenice da glavnokomandujući
kriju okolnosti od posade, pojavljuje se još jedan problem: veštačka inteligencija
broda,Viktor, u potpunosti se
osamostaljuje, čime postaje jedan od protagonista romana, i počinje da deluje
suprotno naređenjima. Ono što će programeri tumačiti kao „ludilo“, zapravo je
Viktorov detaljno osmišljen plan, koji će se korak po korak otkrivati
čitaocima.
Illuminae je, pre svega vizuelno, izuzetno lepa knjiga i
njeno čitanje zahteva od čitaoca potpuno drugačiju vrstu interakcije. Da biste
pročitali ovaj roman, nije dovoljno samo da okrećete stranice: na momente ćete
morati da okrećete čitavu knjigu, da je približavate očima kako biste pročitali
i najsitnija slova, ili da tražite kontekst u slikama načinjenim od reči.
Forma romana je, prema tome, neodvojiv deo fabule
i u određenim momentima po kvalitetu prevazilazi sadržaj, baš kao što sam i
pretpostavila pre čitanja samog dela. Postavlja se pitanje da li bi Illuminae doživeo ovoliki uspeh da nam
je predstavljen u tradicionalnoj formi, stoga je interesantno da autori u
zahvalnici na kraju romana posebno ističu hrabrost izdavača jer su na sebe
preuzeli rizik objavljivanja nečeg evidentno drugačijeg. Vizuelni identitet
ovog dela je, međutim, ono što ga izdvaja od dela sa sličnom tematikom, tako da
sumnjam da se ovaj poduhvat može nazvati rizičnim u bilo kom smislu, jer je
jasno da je forma ključni momenat koji je doprineo globalnoj popularnosti ovog
romana.
Ipak, treba imati na umu da autori romana Illuminae nisu prvi koji su se dosetili
ovakvog trika, i da među knjigama ovog tipa postoji par reprezentativnih
primeraka kojima je neobična forma samo dodatak na svakako uspelu priču, a ne i
glavna odlika (primer koji mi odmah pada na pamet je roman „Izuzetno glasno ineverovatno blizu“, bacite pogled). Illuminae
bez svog vizuelnog identiteta postaje sasvim prosečna SF priča, sa elementima
koje je čitalac video nebrojeno puta: invazija na planetu, postapokaliptično
okruženje, epidemija misteriozne bolesti, „zla“ korporacija, ljubavna priča
između dvoje tinejdžera, itd. Ono što se autorima mora priznati jeste činjenica
da je priča, iako ne preterano kreativna, dobro ispričana. Nije lako stvoriti
napetu atmofseru u epistolarnom romanu, ali autori su to ovog puta ipak uspeli.
Drugi deo trilogije, Gemina, uveliko je u prodaji i naišao je na jednako veliko
interesovanje kao i njegov prethodnik. Ovoga puta, interesantno, timu autora
pridružila se i Mari Lu, već proslavljena autorka distopijskih romana za
omladinu, koja je roman obogatila svojim ilustracijama. Gemina se drži istog koncepta kao i Illuminae, oslanjajući se na formu koja stoji kao zaštitni znak ove
trilogije. Pred njom je ipak, čini mi se, teži zadatak, jer forma koja je imala
efekat u prvom delu, u drugom svakako slabi, tako da se nadam da će autori ovog
puta malo više pažnje posvetiti kreativnom razvoju same priče.
U svakom slučaju, ako ste fan young adult žanra i volite naučnu
fantastiku (i niste sitničavi kao neki ovde), Illuminae je prava knjiga za vas. Čitanje ovog dela predstavlja
zanimljivo iskustvo, a pojedine vizuelne elemente knjige sigurno dugo nećete
zaboraviti.
Ocena:
2.5/5
Izdavač:
Urban Reads
Rekvijem za Adama – Aleksandar Đuričić Eš
Aleksandar Đuričić je rođen 1982. godine u Požarevcu. Studirao je u
Beogradu i Beču i diplomirao na Elektrotehničkom fakultetu. Iako mu pisanje
nije primarna struka, Aleksandar je napisao dva romana, dramu i nekoliko
pripovedaka i njegov talenat nije prošao nezapaženo. Svoj prvi roman „Surf na crvenom talasu“ napisao je
2007. godine, a već 2010. godine je njegova drama „Marlon Monro – pokušaj uspostavljanja kulture u malom gradu“
nagrađena na konkursu „Slobodan Stojanović“ i izvedena u pozorištu Atelje 212. Za kratku priču „Unutrašnji grad“ u Frankfurtu je dobio
nagradu „Srebrni albatros“. „Rekvijem za Adama“ je Đuričićev najnoviji roman,
objavljen 2015. godine.
„Rekvijem za Adama“ je roman o Borisu
Hundiću, seoskom vunderkindu koji pokušava da pronađe bolji život u
Beogradu. Roman čine dva narativa, jedan koji pripoveda o Borisovom detinjstvu
na selu, uz oca nasilnika i majku koja će jednog dana prosto nestati bez reči,
i drugi, kojim roman počinje, gde Borisa zatičemo kao stasalog mladića dok na
beogradskom aerodromu čeka avion za Beč.
Početak romana odlikuje nervoza i napetost i
čitaocu već na prvim stranicama stavlja do znanja da glavni junak ovog romana
nije u potpunosti psihički stabilan. Boris od nečega beži, tačnije, deluje kao
da pati od manije gonjenja. Ono što čitalac ne zna, i što neće saznati u
čitavoj prvoj polovini romana jeste odgovor na pitanje šta je to Boris uradio.
Kako roman odmiče, napetost se smanjuje i pripovedanje je sve mirnije, uz
neretke uplive u komične scene iz Borisovih studentskih dana. A onda, nakon
prisećanja na jednu novogodišnju noć, strah i nemir ponovo nastupaju na scenu.
Ovaj roman sadrži sve, baš kao i jedan život – uz njegove stranice ćete se
smejati, osuđivati, navijati, ali i grickati nokte od nestrpljivosti da saznate
o čemu se zapravo radi. Smene narativa su izrazito glatke i suptilne, tako da
čitalac samo sklizne iz jednog u drugi u vidu reminiscencija, bez osećaja da je
priča na bilo koji način prekinuta.
Naslov romana najavljuje jednog bitnog lika sa
kojim se čitalac zaista upoznaje tek na polovini romana. U pitanju je Adam Adamović, sa kojim će se Boris
susreti sasvim slučajno i taj susret će delovati prilično nebitno i nepažljivom
čitaocu bi mogao čak i da promakne. Jedne zimske noći, dok je Boris lutao
beogradskim ulicama, ugledao je dečaka kroz izlog prodavnice. Nekoliko
trenutaka kasnije, dok je dečak nepažljivo prelazio ulicu, udario ga je
automobil i Boris je njegovoj majci pomogao da ga smesti u kola. Međutim, slika
dečaka koji leži dok mu se po trepavicama lepe pahulje snega, učinila se Borisu
poznata. I ona jeste svojevrsni deja vu.
Ova scena ponavlja se nekoliko desetina strana ranije, u trenutku jedne od
svađa Borisovih roditelja, kada on, kao dečak, u dvorištu ugleda mrtvu srnu,
trofej iz očevog lova, i kada mu pažnju privuku baš njene oči, posute pahuljama
snega. Ova aluzija (koja će se još jednom ponoviti, u ključnom susretu Adama i
Borisa), kao i reč rekvijem koja uz Adamovo ime stoji u naslovu, čitaocu jasno
stavlja do znanja da ovaj roman nije jedan od onih sa srećnim krajem.
Boris Hundić nakon završene srednje škole odlazi
u Beograd, gde će, na nagovor žene koja ga je podučavala sviranju klavira,
upisati medicinu, jer se „u ovoj zemlji od muzike ipak ne može živeti“. Živeće
kod njene prijateljice u stanu u Balkanskoj ulici i neće morati da brine o
finansijama. Sve što je potrebno jeste da se koncentriše na učenje i da im se
vrati kao uspešan doktor. Tako će mladi Boris za sobom ostaviti oca i devojku,
kuću i mesto u kojem nikada nije osećao da pripada, a taj osećaj će se
produbiti kada upozna ljude i ulice u Beogradu. Život se, ipak, neće odvijati
onako kako je planirao, a umesto uspeha koji su od njega svi očekivali, on će
ređati neuspeh za neuspehom.
Taj osećaj nepripadanja je veoma važna crta
Borisovog lika. On je svugde stranac. U svojoj porodici; zatim u Beogradu, kao
student iz provincije, najpre u svom društvu u koje očajnički pokušava da se
uklopi, a potom i u bogataškoj porodici svoje nove devojke Klare; i konačno u
Beču, u bukvalnom smislu te reči. To je ono što ga čini suštinski tragičnim
likom.
Ta nota je podvučena u Borisovom odnosu sa
Adamom, koji je ključan za interpretiranje njegove ličnosti. Adam je sve što on
nije – rođen u Beogradu, dobro situiran, sa slobodom da radi šta god želi
(slobodom koju Boris u detinjstvu nikada nije okusio) – i ta patološka vezanost
za dečaka u sebi sadrži koliziju ljubavi (sve ono što bi Boris želeo za sebe) i
mržnje (sve ono što nije i nikada neće biti), ali i slepo samoljublje koje se
očitava u Borisovoj pigmalionskoj potrebi da od Adama napravi savršenu sliku
sebe. Borisov ponos i samoljublje očitavaju se i u odnosima sa drugim likovima:
sa prijateljima, za koje je ubeđen da vrede manje od njega, iako će se
ispostaviti da će svi oni biti daleko uspešniji od njega; ali i sa Klarom i
uopšte porodicom Hadžijovanović čije su bogatstvo i luksuzan život bili sasvim
dovoljni da kod Borisa izazovu naklonost i ono što je on smatrao ljubavlju.
„Lako
je i lepo voleti savršena bića. Međutim, ta ljubav traje koliko i zabluda da
savršenstvo postoji. Zavoleti nekoga istinski, sa svim njegovim manama i
slabostima, pravi je podvig – i baš kao i svaki podvig, redak je i stran
ljudskoj prirodi, što, na drugoj strani, nije slučaj sa obožavanjem
savršenstva.“
I baš zbog toga ne čudi što Boris na kraju
pronalazi utehu u prijateljstvu sa Bogoljubom.
Upravo su njihovi susreti i razgovori suštinski važni za zaokruživanje
Borisovog lika, iako određeni momenti čitaocu otkrivaju prirodu
njihovog odnosa (što je po meni, glavna zamerka autoru – da su ti momenti bili
suptilniji i pažljivije osmišljeni, roman bi bio znatno uspeliji). I baš kao i
uloga doktora Bogoljuba, kraj je takođe predvidiv, ali to ne kvari celokupan
doživljaj o romanu, jer je kraj koji je autor izabrao jedino moguće rešenje za
roman koje bi zapravo imalo smisla i ispoštovalo doslednost čitave priče.
Osim Borisovog lika koji je kao glavni junak
očigledan primer dobre i detaljne karakterizacije, ovaj roman krasi nekoliko
izrazito životnih sporednih likova, koji, osim što igraju važnu ulogu u
Borisovom životu, čine takođe veoma važan (najpre kvalitativan) deo „Rekvijema
za Adama“. Miodrag Hundić, Vilotijevićka, Vera Drejer i iznad svih Megi
Hadžijovanović (koja je moj apsolutni favorit), junaci su čije se ličnosti
baziraju na stereotipima (seoski pijanac, moderna srpska autorka, gradska
usedelica, pokondirena tikva), ali su ipak savršeno uklopljeni i osmišljeni,
dajući romanu comic relief i čineći
ga lakšim i prijatnijim za čitanje, sa jedne strane, i pružajući čitaocu da ih
prepozna kao stvarne likove koje svako od nas ima u svom okruženju i dokazujući
još jednom da stereotipi kao takvi ne nastaju bez razloga.
„Rekvijem za Adama“ je priča o momku koji je
mogao imati sve, ali je zbog okolnosti u kojima se nalazio i pogrešno odigranim
kartama završio kao čovek koji nema ništa. Njegovo samoljublje i opterećenost
kaznom, dostojni jednog Raskoljnikova, nagnali su ga na put bez povratka i pokazali
da beg od stvarnosti nije rešenje, jer ma koliko se trudio, čovek nikada ne
može pobeći od sebe.
„Kada
je malo bolje razmislio, činilo mu se da je celog života od nečega bežao...
Bežao je od siromaštva, od poroka, od opasnosti, od krize, od nepodnošljive
intimnosti sela, a onda i od svojih dela, od odgovornosti, od krivice, sve dok
se ceo život, kao i on sam, nije pretvorio u jedan bezglavi beg, koji svuda oko
sebe vidi samo progonitelje.“
Ocena:
4.5/5
Izdavač:
Urban Art
Mesečni favorit – novembar
Novembar je jedan od onih meseci kada kod mene
važi zabrana kupovine knjiga. Prvo zbog sajma, naravno, jer svake godine
dovučem brdo knjiga, a onda i zbog Noći knjige koja se održava u decembru. Ove
godine Noć knjige pada 16. decembra (eto vam informacija iz
prve ruke, možete utefteriti datum) i ja ću je sigurno posetiti. Ako slučajno
ne znate, manifestacija se održava dva puta godišnje u svim Laguninim
knjižarama u Srbiji i regionu i poznata je po velikim popustima koje možete
ostvariti prvenstveno kada je reč o Laguninim izdanjima. Kako su popusti
uglavnom veći nego na Sajmu, ja onda lepo uvek sačekam Noć knjige i donesem
kući još jedno brdašce knjiga.
A kada je reč o čitanju, u skladu sa novembarskom „sezonom slava“, ovog
meseca sam se bacala na „debeljuškaste“ knjige, i to tako što sam, baš kao i
kada je reč o slavama, krenula od „mršave“ pa išla ka sve „debljim“, da bih
završila (što baš i nema veze sa slavskom realnošću) jednom kratkom ali slatkom.
I uprkos činjenici da ceo mesec kukam kako patim od čitalačke blokade (a ni
pisanje mi ne ide baš glatko), veoma sam zadovoljna brojem pročitanih knjiga, a
naročito brojem pročitanih strana u novembru. Evo moje „debele“ slavske družine,
hronološkim redosledom:
4. Rekvijem za Adama – Aleksandar Đuričić
5. Illuminae – Ejmi Kaufman
6. Istorija svetla – Jan Njemec
7. Beba Bridžet Džouns – Helen Filding
Titula novembarskog favorita bi svakako trebalo
da ide Harmsu, jer u njegovim knjigama uživam uvek i redovno im se vraćam, ali
ovog puta pravim presedan i svima od srca preporučujem „Rekvijem za Adama“.
Moram da priznam da slabo čitam domaće pisce i da
gajim određene predrasude prema savremenoj srpskoj književnoj sceni. Ne dičim
se time, nijedna predrasuda nije dobra i ja se trudim da je prevaziđem, a u
tome mi je ovaj roman prilično pomogao. Roman sam dobila na poklon od izdavačke
kuće Urban Art, i kada sam počela da
ga čitam nisam imala velika očekivanja i delovao mi je pomalo pretenciozno.
Međutim, već posle nekoliko strana sam se ozbiljno zainteresovala i shvatila da
ispred sebe imam nešto što obećava prilično kvalitetnu priču (i molila se u
sebi da ostane tako do kraja). I bila sam u pravu. „Rekvijem za Adama“ je zaista
kvalitetan roman, i već u narednom postu ću vam detaljno objasniti zbog čega to
mislim. Za sada možete da se zadovoljite činjenicom da Harmsovo mesto favorita
ustupam Aleksandru. A verujte mi, u mom slučaju to nije mala stvar.
Šta ste vi čitali ovog meseca? Kako se borite sa
blokadama u čitanju? Kog savremenog pisca sa ovih prostora biste mi
preporučili?
Do sledećeg posta,
Stš <3
Guliverova putovanja - knjiga koju morate ponovo pročitati
Džonatan Svift (1667 - 1745) je irski književnik,
satiričar i pisac pamfleta. Sva svoja dela je objavljivao pod pseudonimima, kao
što su Lemjuel
Guliver, Isak Bikerštaf, M.B. Drapir, ili anonimno. Njegovo najpoznatije delo Guliverova putovanja prvi put je
objavljeno 1726. godine u Londonu, a samo godinu dana kasnije prevedeno je na
tri jezika: francuski, holandski i nemački.
Photo: Pinterest |
Paradoksalno, ova knjiga je danas
poznata kao jedna od najpopularnijih dečjih lektira, iako nailazi i na
interesovanje odrasle publike.
Posmatrano dublje, ne samo dečjim očima koje uočavaju naizgled naivno i
maštovito opisane fantastične predele koje glavni junak obilazi, ovo delo je
snažna satira i kritika evropskog društva 18. veka. U učenijim krugovima, Svift
je pre svega poznat kao izvrstan satiričar, a njegova sposobnost da svoj rad
približi i mlađoj publici samo govori o njegovom književnom umeću.
Sviftova bistra, brza proza vrlo je
često puna klopki, dvosmislena, mnogosmislena, proza ironije, gde se tekst i podtekst, ono što je
rečeno i mišljeno, neprestano prepliću. Ono što karakteriše tu ironiju, proizilazi pre svega iz
napetosti između objektivnog, nepristrasnog, mirnog tona pričanja, koji u
čitaocu izaziva osećanje saglasnosti, volju da prihvati što se kaže, i stvarnog
smisla teksta, koji nameće osećanje odbijanja. Tako, Guliverova putovanja u celini počivaju
na simboličkoj strukturi. Ljudi i mesta koji su opisani u delu su u većini
slučajeva nalik engleskom društvu Sviftovog doba, ili su ono što on smatra
idealnim u uređenju, vaspitanju, mišljenju,
itd. Ovo delo se i dan danas smatra za jedan od najmoćnijih napada na ljudsku
iskvarenost i glupost ikada viđen u književnosti.
Prvi deo knjige, Putovanje u Liliput, odlazak u minijaturno kraljevstvo na čijem
čelu je vladar koji je
sebe imenovao kao strah i trepet univerzuma, opisuje život i običaje Liliputanaca
koji dosta podsećaju na život u Londonu tog vremena. Služeći se oneobičavanjem,
Svift posmatra svog glavnog junaka iz perspektive malih ljudi, u čijim očima je
on ogroman i svakako superioran. U ovom delu ova državica je opisana kao smešna
i sitničava iz Guliverove perspektive; načela na kojima se ona zasniva i
funkcioniše su apsurdna, što se jasno može uočiti u takmičenju Liliputanaca za
viši čin. Oni se nadmeću u atletičarskim veštinama, kakve su preskakanje
štapova i igranje na konopcu i svemu tome daju ceremonijalni status, tako da
se, iz perspektive čitaoca, stiče utisak neozbiljnosti.
Jasna je aluzija na redukcionistički
pogled na svet u Evropi u 18. veku u opisu liliputanskih filozofa koji negiraju
postojanje superiornije rase do njihove, iako pred sobom imaju predstavnika te
vrste (Guliver je de facto pripadnik više rase za Liliputance), kao i ruganje
aktuelnim verskim ratovima između katolika i protestanata opisom rata dveju
državica koji je započet neslaganjem oko banalnog predmeta: na koju stranu bi
trebalo prvo razbiti jaje. Kao što i Svift u samom delu kaže: strašnijih i krvavijih ratova nema no što su ratovi prouzrokovani
razlikom u mišljenju, osobito ako su u pitanju beznačajne stvari.
Opis kralja Liliputa naglašava odnos
ponosa spram veličine. Kralj je malo viši od svih ostalih stanovnika, ali je
znatno manji od Gulivera, toliko da ga ovaj može držati na dlanu. Da je pojam
veličine krajnje relativan pokazuje nam Svift Guliverovim razmišljanjem o svom
naglo izmenjenom položaju u svetu džinova. Svift nameće ideju da pojmovi veliki
i mali kao takvi ne postoje i da u celosti zavise od perspektive. U
Brobdingnagu (drugi deo romana) se Guliver najzad stavlja u položaj Liliputanaca i shvata da niz
koji uključuje odnose velikog i malog može biti beskonačan. Ovde je u pitanje
doveden i ponos i time Svift svoju ironiju približava humoru. Upravo je takav
slučaj u epizodi u kojoj Guliver kralju Brobdingnaga opisuje ratna dostignuća
Engleske koja u isti mah bivaju ismejana od strane prisutnih džinova. Sam kralj
je apsolutno protiv ratova i grozi se na ideju o vatrenom oružju, ali i iskazuje nevericu prema
Guliverovim pričama. Neverovatno je da tako mali ljudi mogu uopšte i ratovati,
pogotovo ne tako krvavo; a čak i (na Guliverovo priznanje) ulepšana priča o
engleskom društvu njemu deluje grozno, nalik na pakao. Kroz ovu naizgled
komičnu epizodu Svift iskazuje svoje negodovanje prema ratovima kojima se
čitava Evropa diči.
Treći deo, Putovanje
u Laputu, je satira bez sumnje upućena naučnicima i filozofima Sviftovog
doba. Prikaz Akademije nije ništa drugo no karikatura tadašnjih akademija nauka
kroz koje ljudi vekovima rade na nizu besmislenih projekata. Mada je Svift možda preterao sa
bizarnošću radova u svojoj Akademiji, možemo postaviti pitanje da li se ta
bizarnost može meriti sa onim zanimanjima sa kojim smo danas upoznati. Iako je
radoznalost nauke očigledno podvrgnuta podsmehu, mesto koje pisac opisuje
zaista ima zajedničkih crta sa modernim proučavanjem, a to su besmislenost i
beskrajna maštovitost.
Da Svift “nema dlake na jeziku” i da
mu razbijanje iluzija nije strano, svedoči i deo kada Guliver posećuje podzemni
svet u kojem se susreće sa mnogim istorijskim velikanima i na osnovu njihovog
svedočenja zaključuje da je istorija itekako ulepšana i da vekovima obmanjuje
ljude. Gotovo je nemoguće ne osetiti ironiju kojom je protkano Guliverovo
shvatanje da su ljudi danas mnogo gori nego što su bili nekad, iako nisu tako
sjajni kako ih sama istorija opisuje. Lako je uočiti paralelu između ovog i
dela u kojem kralj Brobdingnaga poredi Englesku sa paklom. Iako opisima
ukrašeno, moderno društvo je degradiralo i svakim korakom je sve dalje od onoga
što Svift smatra utopijom, ili bar poželjnim vladanjem.
Kada govorimo o ljudskim iluzijama i
večnim stremljenjima, treba pomenuti i Sviftovo viđenje besmrtnosti, koje
razbija sva očekivanja. Nasuprot želji čovečanstva, Sviftov večni život nije
nimalo naivno opisan. Nema božanske lepote, slave i mudrosti. Pisac nam pruža
potpuno novu, pesimističku sliku o ljudskoj prolaznosti. Besmrtni su teret
društvu, svedočanstvo mentalne i telesne propadljivosti kroz vreme, a ne
istorijska riznica mudrosti.
Ako je do sada postojala ikakva
sumnja da su Guliverova putovanja
kritika ljudskog društva prepuna ironije, satire i cinizma, Putovanje u zemlju Huinhma će je svakako
odstraniti. To je bez dileme utopijska zemlja u kojoj stanovnici ne znaju za
neslogu ili rat. Zemlja u kojoj superiorna rasa nije ljudska. Tamo su konji oni
koji su razumna bića, dok su
ljudi zveri. To je zemlja u kojoj Guliver prestaje da bude tabula rasa i konačno doživljava prosvetljenje; zemlja zbog koje
čovek počinje da oseća samo prezir prema ljudskom rodu i njegovoj umišljenosti da drži ceo svet u svojim
rukama. Razlog za to su pripadnici ljudske rase odvojeni od civilizacije, koji
jedva da su nalik onome što možemo videti po londonskim ili pariskim ulicama.
Ali ono što Jahui jesu je bez dileme ljudska priroda, dokaz da je čovek najveća
zver. Jahui, odnosno ljudi, jesu predstavljeni kao bića bez razuma koja znaju
samo za materijalna uživanja. Oni ratuju među sobom, kradu sve što sija i na bilo
koji način podseća na blago, i uživaju samo u telesnom. Kao stanovnici zemlje plemenitih Huinhma,
stvaraju im dosta nevolja jer ih je nemoguće pripitomiti.
Vrlo je zanimljivo obostrano reagovanje kada
Guliver doputuje u ovu zemlju. Njemu je teško da se pomiri sa činjenicom da su
Jahui u bilo kakvoj vezi sa njim, dok Huinhmi ne mogu da poveruju da jedan Jahu
može biti, najblaže rečeno, vaspitan i civilizovan. Da bi im dokazao svoju
veličanstvenost, Guliver im govori o ratnim, privrednim i ekonomskim
dostignućima Evrope, na šta Huinhmi ne samo da ne pokazuju zadivljenost, već
još jasnije shvataju vezu između evropskih ljudi i prljave prirode Jahua. Guliver
tokom boravka u ovoj zemlji u sebi razvija odbojnost prema ljudskom rodu i
dobija želju da se među ljude nikada ni ne vrati. Ali kako utopija zapravo ne
postoji, on biva proteran od strane Huinhma zbog toga što je drugačiji.
Interesantno je i objašnjenje
pojavljivanja Jahua u zemlji Huinhma, iz prostog razloga što je toliko
očigledno povezano sa biblijskim opisom nastanka ljudi. Naime, jednog dana se u
zemlji pojavilo dvoje Jahua, čovek i žena, koji su se razmnožavali i svojom
prirodom pokvarili savršenost zemlje Huinhma, koja se lako može porediti sa Rajem. Baš kao i u Bibliji i
ovde su se ljudi razvili u krvnike i divljake i zbog toga bili osuđeni na život
kakav žive – prognani i tretirani kao životinje, umesto da se razviju u
bogolika bića i gaje vrlinu.
Guliver svakim danom sve više oseća
stid što je ljudsko biće i saznanje da ne može više da boravi u toj savršenoj
zemlji ga baca u očaj. Po dolasku u domovinu u njemu raste gađenje prema svojoj
vrsti, a vrhunac tog stanja doseže kada zabranjuje svojoj ženi i deci da ga
dodiruju, grle ili stupaju u bilo kakav drugi kontakt.
Baš kao i Guliverova mizantropija,
tako je u tom delu i Sviftova satira dostigla vrhunac. Ovde se kritika ljudske
vrste ne krije iza simbola, sada je sve jasno: onaj ko provede neko vreme u
prirodi, sa drugim bićima, shvatiće koliko su ljudi iskvareni. Guliver je živeo
sa konjima, sa bićima koja čoveku služe za vuču ili lov i shvatio da su oni na
daleko višem stupnju od njihovih evropskih “gospodara”. Poruka je, iako vrlo
bizarna, sasvim jasna: “Svet je takav […] da pametan
čovek mora da poludi, a ludi da se opamete.”
Teško je biti
dobar pisac za decu, a još je teže uspeti sve ove navedene otrovne strelice ironije i satire sakriti u „gomili
šarenih loptica“ – u književnom delu koje je samo naizgled knjiga za decu. I zato,
ukoliko ste Sviftovo remek-delo čitali kao dete, vreme je da ponovo uzmete ovaj
roman u ruke. Garantujem vam da nećete moći da verujete da je ista knjiga u
pitanju.
Subscribe to:
Posts
(
Atom
)
Follow me
Popular Posts
-
Valid Nabhan (1966) malteški je pisac rođen u Jordanu. Objavio je dve zbirke kratkih priča i roman „Egzodus roda” za koji je osv...
-
Konačno je stiglo proleće i već se lakše diše (ako imate alergije ovo ne važi za vas, moje su se misteriozno povukle pre nekoliko god...
-
Ponovo sam upala u čitalačku krizu. Tako mi i treba kad sam potrčala da pohvalim čitalačku godinu još u januaru. Ne znam u čemu je prob...
-
Sara B. Pomeroj (1938) je univerzitetska profesorka antičke istorije i klasičnih nauka i članica Američkog filozofskog društva. Pioni...