Razmena knjiga - No Spoilers Book Club #3



Obožavam trampe knjiga, vi koji duže pratite blog sigurno to znate. Mislim da su trampe idealan način da se rešite svih onih knjiga koje ste kupili jer vam je nedostajala jedna za akciju 3 za *neki iznos*, koja je bila jeftina pa šteta da se ne uzme, koju ste dobili od nekih dalekih rođaka koji nisu sigurni ni koliko godina imate a ne šta volite da čitate, ili koje ste uzeli jer “svi o njoj pričaju na instagramu” a zapravo i nije neka... drugim rečima – knjige koje iz ovog ili onog razloga ne želite u svojoj biblioteci. Ja takvih knjiga imam sasvim dovoljno tako da svaku trampu dočekujem uzbuđena kao dete.


Juče sam, uprkos onoj groznoj kišurini, bila optimistična i na trampu sam krenula sa osam knjiga. Ovo je već treća razmena koju organizuje No Spoilers Book Club u kafeu A7 i bila sam na svakoj (o prvoj sam pisala na blogu OVDE, a na drugu sam došla pred sam fajront pa se nisam baš ovajdila, mada sam donela tri knjige, ako se ne varam) pa sam iskreno verovala da će izbor biti dobar. I bio je, tako da sam za svih osam knjiga našla zamenu. Osim toga, juče sam zapravo popričala sa ljudima iz kluba i mogu vam reći da je u pitanju super ekipa. Takođe, trampa se, kao što sam već rekla, održava u kafiću, pa možete udobno da se smestite, naručite pićence i s vrata vrebate svaku novu osobu koja uđe i napadnete je kako biste videli šta je donela. Dakle, dobre knjige, dobro društvo, dobra taktika – ne znam kakva vam još preporuka treba za narednu razmenu. A sad da vidimo šta sam to donela kući!

Ne mogu da smislim nikakav logičan redosled pa ću nasumično krenuti od knjiga iz edicije Wordsworth Classis: Dracula i The Lost World & Other Stories. Drugu sam uzela prvenstveno za Dušana, mada je možda i ja nekad pročitam, što da ne, a Drakulu nikad nisam čitala i sad kad konačno imam primerak, sigurno hoću, naime baš se radujem.


Kad smo već krenuli s knjigama na engleskom (a na ovoj trampi uvek ima dobrih knjiga na engleskom, pa i na drugim stranim jezicima), nastavićemo u istom ritmu. Drugi dvojac čine knjižica Food Gretrude Stajn koja je toliko kratka da sam pala u iskušenje da je pročitam već sinoć (ali sam zbog umora ipak pala u krevet) i Substance and Function & Einstein’s Theory of Relativity. Sumnjam da ću baš naširoko da čitam o teoriji relativiteta, ali ovaj prvi deo sadrži neka zanimljiva poglavlja o logici i pojmu realnosti (i ne tako zanimljiva poglavlja o matematici). Mene je zapravo privukla priča o jeziku i mitu s poleđine, ali nakon što sam detaljnije pregledala sadržaj, shvatila sam da je to izgleda reklama ili najava za drugu knjigu istog autora. Kakav bog marketinga je smislio to da na poleđini jedne knjige opisuje drugu ostaje samo da nagađamo, ali nije sve tako crno! Mislim da znam pravu osobu kojoj bih ovo mogla da poklonim.


Prelazimo na knjige o kojima ne samo da zapravo nešto i znam (npr. koje su) nego ih... pazite sad - obe i imam! Kamijevu ,,Kugu” imam na engleskom (knjige na različitim jezicima nisu duplikati, prim. aut.) a ,,Mit o Sizifu” imam (tačnije, uverena sam da imam, sećate se da mi knjige leže spakovane dok se opet ne preselim) u drugom izdanju koje ću drage volje trampiti jer ovu ediciju nekadašnje MonoManjane obožavam i uvek se obradujem kad naletim na neko izdanje.


I Mirjana Đurđević je duplikat, ali takođe imam drugo izdanje a ovo Lagunino mi se više dopada, tako da ću jednog lepog dana kad otpakujem knjige imati još jednu knjigu za trampu. Sad verovatno već mislite da nisam normalna, ali lepša izdanja voljenih knjiga nisu mala stvar, da se razumemo. Poslednja knjiga na spisku je nagrađivani roman ,,Što brže idem sve sam manja”, knjiga koju sam merkala na jednoj od onih Deretinih akcija, norveške autorke Ćersti Anesdater Skomsvol čiji opis na poleđini ne može da vas ne privuče: ,,Matea Martinsen nije imala puno kontakta s drugim ljudima. Ali jedno je shvatila: oni se razlikuju od nje. Sada, kao starica, ophrvana tugom, plaši se da će umreti, a da niko neće znati da je živela. Matea pronalazi svoju venčanicu, pravi puslice i izlazi među ljude”.


Dakle, ako imate knjige koje spadaju u kategorije koje sam nabrojala na početku posta, odmah ih odvojte za narednu trampu. Sigurno ćete naći nešto za sebe (ako na primer, volite čiklit ili trilere, slobodno ponesite desetak knjiga, toga uvek ima u izobilju). Mislim da ovo pomenem u svakom postu o razmenama, pa što bi ovaj bio izuzetak: nečije đubre je drugome blago (osim kada su u pitanju prastari udžbenici i priručnici, to nikome ne treba i nemojte to donositi nikad), a nadam se da ste iz dosadašnjih postova o razmenama i sami zaključili koliko ljudi različito shvataju ove dve kategorije.

Do sledećeg posta,
Vaša Stš <3

CONVERSATION

5 comments:

  1. Jao ja jako obožavam ove tvoje članke o razmenama knjiga, pa sam kad sam otkrila da ih ima i u Ns krenula da idem na njih i bude uvek baš jako zabavno, al nekako više volim da čitam tvoje tekstove o tome , jer se ja izgleda vezem i za knjige koje ne volim toliko, pa posle razmišljma da li sam dobro postulila osim ako ih imam duplo. :D Ma nisi luda i ja tako baš želim da imam neke knjige baš u izdanju iz kojeg sam je prvi put čitala iz biblioteke, pa mi ne bi smetalo da imam duplo. Razumem i ovu zamenu za lepše korice mada to nikad ne radim, al bih baš volela da imam Lomova izdanja nekih knjiga koje već imam , jer su mi lepe korice. Mnogo mi se sviđa ta knjižica Što brze idem sve sam manja. Jako su mi lepe korice iz te pingvin mini edicije. Jednostavne , a prelepe i liče na mentol bombone. Od svih ovih knjiga čitala sam samo Drakulu kad sam bila u svojoj vamprirskoj fazi i čitala sve što pominje vampire od Tvajlajta do Glišića i sećam se da mi je bila super zanimljiva, al nemam pojma moj ukus je tad bio poprilično diskutabilan. :D

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hvala!
      Mislim da je jedan od razloga zašto do sada nisam čitala Drakulu taj što sam čula toliko različitih mišljenja: od omiljene knjige do najdosadnije knjige na svetu :D Ali uvek sam je imala u planu, i htela sam da kupim ono Kontrastovo izdanje (međutim nikako da stigne na red, sa svim mojim zabranama kupovine), ali sad ne moram i drago mi je što sam upecala original.
      I ja sam nekad opsesivno gomilala knjige, kakve god da su, ali nakon što sam nakrcala biblioteku do tačke pucanja i nakon dve selidbe (i treće na putu) stav o tome mi se poprilično promenio :D Sad lepo delim knjige na one koje "zaslužuju" da se nađu na polici i one kojih gledam što pre da se rešim. Nekad su to knjige koje mi se nisu dopale, nekad je problem u prevodu, nekad u izdanju, prelomu, svejedno. U svakom slučaju, uvek imam neku knjigu viška za ovakve prilike :)
      Mini Pingvin izdanja jesu preslatka, stvarno! Tamo je bila još jedna knjižica, ali sam je ipak vratila da bih uzela ,,Mit o Sizifu". Sad mi je žao što nisam vratila ovog Ajnštajna, ali šta da se radi, nije nam bilo suđeno :))

      Delete
  2. Ne sumnjam da se uvek divno provedete na ovim razmenama, žalim samo što ne živim bliže da mogu da sudelujem, ali se zato postovima nakon trampe uvek radujem. :)
    Pre svega HVALA na rečenici "knjige na različitim jezicima nisu duplikati", sada mi je mnogo lakše. :) Samim tim imam i manje duplikata no što sam mislila. :D Sjajni su ti naslovi, a ova stara izdanja Mono i Manjane su mi uvek bila divna.

    P.S. Drakula i kod mene još uvek čeka red..

    ReplyDelete
    Replies
    1. I ja obožavam tu ediciju, a malopre sam shvatila da sam na svakoj od razmena u ovoj organizaciji našla po jednu :) Kad vidim naslove koji su u ponudi, onda i ja poželim da donesem nešto što bi neko uzeo. Mislim da dosta ljudi koji dolaze razmišlja na sličan način i onda zato bude ok izbor :)
      Maltene sam već u glavi odvojila knjige koje ću nositi na sledeću :D

      Delete
  3. Hvala! :)
    I ja se nadam da će mi se dopasti. Kao što već rekoh, čula sam toliko oprečnih stavova da me sad baš zanima na koju ću stranu ja da prevagnem :))

    ReplyDelete